![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||
《四十二章經(jīng)》,亦名《孝明皇帝四十二章》,中國(guó)所譯最早的佛教經(jīng)典,傳為漢明帝時(shí)竺法蘭、迦葉摩騰譯,成書(shū)于漢永平十一年。一卷,共四十二章,攝集大、小乘而成。其宗旨在于獎(jiǎng)勵(lì)梵行,明沙門(mén)250戒,離惡行之過(guò)失,教人克伐愛(ài)欲,證成阿羅漢果。 佛經(jīng)因從外文譯入,大多難解,本經(jīng)為中國(guó)所譯最早的佛典,取自諸經(jīng),條分縷析,可算是“修行速成”之書(shū),多用譬喻,以人間之事告誡世人遠(yuǎn)離人間之欲,戒除人間之愛(ài),想從佛處借來(lái)慧眼,且來(lái)讀經(jīng)。 現(xiàn)存版本大別可分三類(lèi):高麗本、宋真宗注本、宋守遂注本,今流傳者多為宋守遂注本。高麗本近于原本,宋真宗注本及守遂注本俱失真,而守遂本篡改尤甚。高麗本文字質(zhì)樸,內(nèi)容雖然簡(jiǎn)單,但條理清晰,自成體系,可見(jiàn)原本當(dāng)來(lái)自印度,F(xiàn)代還有丁福!端氖陆(jīng)箋注》等。 |
||||||||||||||||||||||||||
國(guó)學(xué)網(wǎng)站 版權(quán)專(zhuān)有 國(guó)學(xué)網(wǎng)總編室 010.68900123轉(zhuǎn)808 北京國(guó)學(xué)時(shí)代文化傳播公司 Beijing-GuoXue(Chinese-Studies)Contemporary-Cultural-Communication Company |
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |