午夜精品免费视频,亚洲区欧美区,久久成人精品视频,成人免费网站观看

重評《三蘇全書》

作者相關(guān)論文:

蘇東坡與“新大陸”
 

                        朱靖華

  
蘇軾詩云:“因君作詩先自劾”(《和李邦直沂山祈雨有應(yīng)》)。我寫這篇文章,也就是在對兩年前所寫《向讀者推薦〈三蘇全書〉》一文向讀者做自我批評。我那篇文章,是在臨時(shí)應(yīng)邀參加《三蘇全書》(以下稱《全書》)出版研討會前受督促而匆忙寫成——當(dāng)時(shí),我懷著對三蘇研究新成果問世的喜悅情感,和接受了所發(fā)宣傳資料的影響,在尚未仔細(xì)深入閱讀全書的情況下,談了六條概括性優(yōu)點(diǎn)(如說“是現(xiàn)今收錄三蘇著作最全”、“所用版本多屬善本”等)和一條缺憾(“《全書》缺少一卷‘書畫集’”)。沒想到,此文在網(wǎng)上廣為傳播,成了我宣揚(yáng)該書的不適當(dāng)資料,對廣大網(wǎng)民和讀者構(gòu)成了誤導(dǎo),心中頗感愧疚。當(dāng)然,《全書》的十位編者在整理三蘇著作中確曾付出了辛勞和有益貢獻(xiàn),如在合集、輯佚、集評諸方面,值得肯定。但當(dāng)我日后陸續(xù)深入研讀《全書》時(shí),卻發(fā)現(xiàn)它存在著眾多缺點(diǎn)和錯(cuò)謬。為了維護(hù)古籍整理的原則、規(guī)范,為了樹立嚴(yán)肅學(xué)風(fēng)、對讀者負(fù)責(zé),我不得不寫此文,以檢討和糾正自己的某些錯(cuò)誤看法。我此時(shí)的心情,有如蘇洵在《上歐陽內(nèi)翰第一書》中所說:“讀之益精而其胸中豁然以明。……時(shí)既久胸中之言日益多,不能自制,試出而書之。”

  一 《全書》收錄并非“最全”:

  1、《全書》缺一卷三蘇“書畫”作品集。劉尚榮先生曾具體指出:“孔凡禮編《蘇軾佚文匯編》,就從《西樓帖》、《晚香堂蘇帖》中收獲頗多;劉尚榮輯蘇轍尺牘,亦源自小蘇書法傳世者。”“編印三蘇書法,既對研究中國書法史、藝術(shù)史有益,又對收集三蘇佚詩佚文有助,何樂而不為?”(見其《〈三蘇全書〉一瞥》,下稱《一瞥》。中華書局《書品》2002年第6期)

   2、關(guān)于三蘇佚文,《全書》缺漏頗多。如孔凡禮先生早在其點(diǎn)校的《蘇軾文集》第五次印刷本(1999年)中,輯有《蘇軾佚文匯編拾遺》上下卷,其中收錄蘇軾佚文達(dá)130篇之多,但《全書》卻 大部分沒有收錄,這便構(gòu)成了明顯的“不全”。

   3、《全書》對蘇轍佚文的搜集雖勤,但也有缺漏。譬如《蘇轍集》卷五《游太山四首》的《靈巖寺》詩,后有跋語云:“轍昔在濟(jì)南,以事至太山下,過靈巖寺,為此詩。寺僧不知也,其后見轉(zhuǎn)運(yùn)使中山鮮于公于南都,公嘗作此詩,并使轍書舊篇以付寺僧。元豐二年正月五日題。”此序相當(dāng)重要,見今國家圖書館藏《靈巖寺詩石刻》拓本,而《全書》失載。

  二 《全書》所依據(jù)版本,并非全是“善本”。而且編纂之隨意性較大,違背了古籍整理所應(yīng)恪守的基本原則和規(guī)范:

  按照古籍整理的基本原則,整理者應(yīng)該在正文之前,須先鄭重、嚴(yán)肅地說明他所依據(jù)的版本,然后說明其校本及有關(guān)整理方法。但《全書》主編者卻對此關(guān)乎全局的大問題,采取了不規(guī)范的處理方法。如主編在《全書》之《蘇軾文集敘錄》中表述道:“《全宋文》中的〈蘇軾文〉,亦以茅維刊本《蘇文忠公全集》七十五卷為底本,本書所收蘇文,原文文字,編排順序,大體都以《全宋文》為準(zhǔn)。”讀了這段話頗令人吃驚。首先,對于古籍整理的規(guī)范原則,怎么能用“大體”的模糊字眼來標(biāo)定呢?主編者說他依據(jù)的是茅維刊本《蘇文忠公全集》,卻又說依據(jù)《全宋文》中的《蘇軾文》本,前后轉(zhuǎn)了兩個(gè)彎,究竟依據(jù)的是什么版本?根本沒有說清楚。再者,“大體”以外的那些篇目,又依據(jù)了什么版本呢?也并未明說。《全書》主編者的態(tài)度既然是模糊的,其整理結(jié)果,也便出現(xiàn)了如下一些紕漏:

  1、 茅維刊本七十五卷的后兩卷為詞,即其所收“文”實(shí)為七十三卷。《全書》竟隨意性地把這七十三卷割裂為一百五十六卷,而且未做任何說明,令人茫然不知何據(jù)?

  2、 《全書》把茅本卷一,隨意性地割裂為兩卷。茅本卷二至卷五為“論”,《全書》的《蘇軾文集》卷三至卷六,卻皆是“制”;以下順序,則與茅本全面相戾,編者所說的“順序”云云,竟成了一句空話。那么,編者所依據(jù)的底本,究竟有何真實(shí)性可言?恐怕連“大體”也說不上了。

  3、 《全書》編者甚至還收了一些不見茅本的文字,這些文字,又往往夾雜在茅本文字之中,主編者同樣不做任何說明,可說所謂“茅本”基本失真。

  4、 主編者刪去茅本中的《颶風(fēng)賦》、《思子臺賦》二文,認(rèn)為它們不是蘇軾作品而是蘇過所作(其實(shí)孔凡禮早在1986年版的《蘇軾文集》中已經(jīng)校出,見后);但是卻又任意把茅本卷一的這兩篇賦以“刪文存目”形式保留下來,把它們分編在《全書?蘇軾文集》的卷一和卷二中,卷一收前篇,卷二收后篇。這種做法更是違背了古籍整理規(guī)范。眾所周知,整理者對其底本文字的訛誤可以進(jìn)行校勘和訂補(bǔ),但其篇目卻不能隨意變動,為的是保持底本的原貌。在這方面,我認(rèn)為孔凡禮先生點(diǎn)校《蘇軾文集》的作法較為典范:他先據(jù)茅本忠實(shí)地照錄了二賦全文,卻并沒有認(rèn)定二賦是蘇軾的作品,而于前篇出校記云:“《(宋)文鑒》卷十收此文,謂為蘇過作。明?焦竑《刻長公文集序》亦謂為蘇過作,見明?萬歷刊《重編東坡先生外集》卷首。”;于后篇加校記云:“《(重編東坡先生)外集》卷二十九有此文之引‘予先君’云云,無賦;《(宋)文鑒》卷十收此文,謂為蘇過作,今附存于此。”據(jù)悉,《全宋文》中的《蘇軾文》,是由孔凡禮、劉尚榮、劉尚慈遵循此孔校本模式共同校點(diǎn)完成的,這樣做,既保存了底本的原貌,又做出了對底本訛誤的校記和補(bǔ)正。可是,令人奇怪的是,主編者卻在孔校本傳世十六年后,于2002年《三蘇祠》創(chuàng)刊號的“訪談錄”中突然說道:“比如《東坡集》的《颶風(fēng)賦》、《思子臺賦》本為蘇軾幼子蘇過所作,時(shí)下的《蘇軾文集》仍然作蘇軾作品收入。”不知主編者是故意撇開孔凡禮的兩處“校記”不顧,還是有意損傷孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾文集》的聲譽(yù)?
因此,根據(jù)上述四點(diǎn),我們可以明確地判斷說:《全書》之《蘇軾文集》說是依據(jù)了茅本,但事實(shí)證明不是;說是依據(jù)了《全宋文》本,但也有其差異;說它是自編本,編者又沒有做任何交代,看來也不像是。主編者使用底本的這種頗大的隨意性,只會給古籍整理工作帶來混亂。

  5、《全書》之《蘇軾詩集》,在運(yùn)用底本問題上也出現(xiàn)了漏洞。主編者在《蘇軾詩集敘錄》中說:“以紀(jì)昀《評蘇文忠公詩》為底本,因?yàn)榧o(jì)昀是以查注為底本進(jìn)行評論的,而查注是清初比較重要的蘇詩注本。”這也就是說,《全書》既用了紀(jì)昀《評蘇文忠公詩》為底本,也同時(shí)用了清?查慎行《補(bǔ)注東坡先生編年詩》(即《初白庵蘇詩補(bǔ)注》)為底本。對此,劉尚榮在其《一瞥》中尖銳指出說:“《紀(jì)評》是在《查注》本上加旁批眉注,圈圈點(diǎn)點(diǎn)。今《三蘇全書》編者保留‘查注’本的原文與紀(jì)評,舍棄查慎行的注校,遂出紕漏。查注本第四十六至五十卷,分別收入補(bǔ)編詩與他集互見詩,并在注文中交代了自己的意見與主張。但《紀(jì)評》將這四卷也籠統(tǒng)稱為‘古今體詩’而不說明互見等情況,即將這些詩一律歸在蘇軾名下。其實(shí)查慎行及后來的馮應(yīng)榴等人都對某些互見作品的歸屬有考證,例如《老翁井》、《送蜀僧去塵》兩首詩,查慎行明示‘皆老蘇公作也’。……于是《三蘇全書》中出現(xiàn)了頗令人捧腹的一幕:《老翁井》、《送蜀僧去塵》既收入《蘇軾詩集》又收入《蘇洵集》,卻沒有校記按語。”這就形成了“同一位編者同一套書,令同一篇作品同時(shí)出現(xiàn)于兩人以上的專集中”,形成“莫名其妙”的錯(cuò)訛現(xiàn)象。

  6、《全書》的《蘇軾詞集》,在運(yùn)用《全宋詞·蘇軾詞》為底本時(shí),也出現(xiàn)了問題。據(jù)劉尚榮《一瞥》指出:“編者說是用《全宋詞·蘇軾詞》為底本,其整理加工的定本卻無緣無故地刪去了《全宋詞》編者唐圭璋、王仲聞在某些詞后附加的案語與說明,這些案語大都是交代作品出處,考辯作者真?zhèn)危该骰ヒ姷惹闆r。……例如《全宋詞》中華書局1980年版第333頁載蘇軾《踏莎行》(山秀芙蓉),詞后注明出處是‘《咸淳毗陵志》卷二十三’,案語云:‘此首別又作賀鑄詞,見《東山詞》卷上。’……《全宋詞》案語客觀地注明此詞互見于蘇、賀集的情況,正是為了提醒研讀該詞者注意,其著作權(quán)待定。《三蘇全書》漠視這種案語,不做任何考辨便定此詞為蘇軾作,難免招來后患。……其實(shí)這首詞并非蘇軾所作。由河南大學(xué)鄒同慶教授及河南財(cái)經(jīng)學(xué)院王宗堂教授撰著的《蘇軾詞編年校注》將此詞列入《附編三·誤入蘇集詞》欄,附以評考。”明確認(rèn)定是賀鑄作品,可從。《全書》主編者由于只注意拾遺補(bǔ)缺以求“全”,卻忽略了去偽刪重以存“真”的重要性,而對其底本文字做了盲目的刪除,本想當(dāng)作自己的“新發(fā)現(xiàn)”,竟墮入了適得其反的錯(cuò)誤境地。

  7、從輯佚方面看,《全書》之《蘇洵集》在使用底本時(shí),也出現(xiàn)了違背整理規(guī)范的事例。按照一般輯佚規(guī)范,編者應(yīng)先找出最早出處,不能用后出版本為依據(jù)。如《蘇洵集》中的《水官詩》,蘇洵自己集中未收,它系出自明?成化刊本《東坡七集》之附錄。孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾詩集》卷二之《次韻水官詩并引》附有“七十”條校記云:“《外集》以此引為題,題云:‘京師凈因院大覺璉禪師,以閻立本畫《水官》遺編禮公,公既報(bào)之詩,謂軾,汝亦作,軾頓首再拜次韻。’”又第“七十一”條再校記云:“《七集》附錄老泉詩云云……現(xiàn)存各蘇詩刊本,首收《次韻水官詩》,附錄老泉詩者為《七集》本,自當(dāng)從。”可見,蘇洵《水官詩》最早出于《東坡七集本》,而《全書》卻注說:引自“查慎行《補(bǔ)注蘇文忠公詩?次韻水官詩》附錄。”查注蘇詩系清?康熙年間的晚出版本,不能依之做“補(bǔ)佚詩”之據(jù)。更何況,晚出本常在文字上有出入,形成與原底本相差異的情況,如《東坡七集》“軾”作“某”,“獻(xiàn)之”作“以獻(xiàn)”,近真。疑查注本有誤改者。

  三 《全書》屢有漏編、誤編等錯(cuò)訛情況:

  1、 如《全書》《蘇轍集》中的《繳駮青苗法疏》,見于《歷代名臣奏議》卷一一八,《宋史?食貨志四》;別見孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾文集》卷二七,題作《乞不給散青苗錢斛狀》。孔凡禮認(rèn)為,此篇乃蘇軾之作品,他還在《蘇軾年譜》中考定是寫在元祐元年八月四日。又郎本、《七集·奏議集》皆作蘇軾文。但《全書》不僅誤作蘇轍作,且又只節(jié)用了蘇軾該文的后半部文字,而以其文中間的“臣伏見熙寧以來行青苗免役二法至今二十余年”為起頭(下文除個(gè)別文字外全部相同),而形成殘文。據(jù)知,蘇轍于元祐元年八月四日曾作有《三乞罷青苗狀》,但并非此文。

  2、 在《全書》《蘇軾詩集》中錄有《和南都趙少師》及《寄汝陰少師》二詩,定為蘇軾作品。其實(shí),此二詩乃蘇頌之作,見《蘇魏公集》。孔凡禮于1986年在其點(diǎn)校的《蘇軾詩集》第二次重印本中列有《重印后記》,對此事做了說明。

  3、 《全書》《蘇軾詩集》卷四十五之《虔州呂倚承事年八十三,讀書作詩不已,好收古今帖,貧甚,至食不足》,“附錄”有何薳《春渚紀(jì)聞》云云。按,此《春渚紀(jì)聞》乃《潘子真詩話》之誤。宋胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷二十一引《復(fù)齋漫錄》、施注蘇詩及元?陳秀明《東坡詩話錄》皆曾引及之,可證。

  四 《全書》在文字校勘、標(biāo)點(diǎn)斷句方面,也屢見失誤:

  1、《全書》《蘇洵集》之《與君懿郎中帖》,主編者系錄自《六藝之一錄》卷三九三。但以之與最可靠的《晚香堂蘇帖?跋先君與杜君懿郎中帖》相較,文中錯(cuò)誤即有數(shù)處:如“顧臨”,帖作“臨顧”;“末”作“未”;“已”作“亦”。

  2、《全書》《蘇軾詩集》第七冊之《予以事系御史臺獄,獄吏稍見侵,自度不能堪,死獄中,不得一別子由,故作二詩授獄卒梁成,以遺子由》詩中有“與君世世為兄弟”之句,其“世世”宜作“今世”。今見孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾詩集》卷十九作“今世”,其有第[一一五]校記云:“施乙作‘今世’。今從。”“施本”即南宋施元之、顧禧、施宿合撰的《注東坡先生詩》,是今見最早的編年注本之一,后世有“故讀蘇詩者,無人不知施注”(見梁章鉅《退庵隨筆》)之稱。故宜從之。按,北京師范大學(xué)啟功教授認(rèn)為“世世”不通,“今世”義勝。

  3、《全書》第五冊《東坡先生志林》卷一《書青州石末硯》云:“硯當(dāng)用石,如鏡用銅,此其材本性也。”按,文中“其”字當(dāng)為“真”字之誤。見中華書局版孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾文集》同題文。

  4、《全書》《東坡先生志林》卷之二《書雞鳴歌》引《晉太康地道記》有“后漢固始、銅陽、公安、細(xì)陽四縣”之語。按,“銅”乃“鲖”之誤。見中華書局版孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾文集》同題文。

  5、《全書》《東坡先生志林》卷之二《若稽古說》云:“‘若稽古’,其訓(xùn)曰‘順考’。古之所謂‘若’,今之所謂‘順’也。”文中有明顯標(biāo)點(diǎn)斷句錯(cuò)誤。按,正確標(biāo)點(diǎn)應(yīng)該是:“‘若’稽古,其訓(xùn)曰‘順’。考古之所謂‘若’,今之所謂‘順’也。”校點(diǎn)者似乎連文字內(nèi)容還沒有讀懂。

  6、《全書》引文有脫漏者。如《蘇轍集》卷五九引《蘇穎濱年表·劉惟簡等除內(nèi)侍省押班詞頭不當(dāng)奏》文中,在“凡內(nèi)批轉(zhuǎn)官”句下,脫去了“或與差遣”四字。
像以上文字錯(cuò)訛之例,還可舉出不少,可說《全書》的文字標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)漏,已大大超過了萬分之一的編校常例,按理似應(yīng)判作“不合格產(chǎn)品”。

  五 《全書》頗有侵占他人勞動成果的現(xiàn)象:

  1、《全書》的《蘇軾詩集》卷末有《蘇軾詩集補(bǔ)遺》,其中自《和南都趙少師》以下至《題雙楠軒?慕容暉所居》共二十九首詩,均采自中華書局1982年2月出版的孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾詩集》卷末之《增補(bǔ)》,其略異者,只是在排列次序上有所不同而已。《全書》主編者在《蘇軾詩集敘錄》中并沒有提及采自孔凡禮《蘇軾詩集?增補(bǔ)》之語,僅在每首詩后直接注出原見書(亦當(dāng)錄自孔書),其實(shí),這應(yīng)屬掠取了他人的勞動成果。尤其可笑者,其中《和南都趙少師》和《寄汝陰少師》二詩,乃蘇頌作品,見《蘇魏公集》。孔凡禮在第二次《蘇軾詩集》重印本中有《重印后記》作了說明。《全書》主編者竟未察覺孔凡禮的校正,仍然把此二詩放在蘇軾名下。結(jié)果是欲掠人之美未成,反而自食其惡果。

  2、《全書》《蘇轍集》只署曾棗莊一人主編,但記得1987年3月由上海古籍出版社出版的《欒城集》,是由曾棗莊、馬德富二人共同合作校點(diǎn)。怎么到了今天,卻沒有了馬德富教授的名字呢?是否《全書》之《蘇轍集》真的是另起爐灶了?然而在察看《全書》《蘇轍集敘錄》稱其底本、校本云:“以明·清夢軒本為底本,校以宋刻《蘇文忠公集》、宋刻遞修本《蘇文定公集》、宋刻遞修本《欒城集》、宋婺州王宅桂堂刻本《三蘇先生文粹》、宋刻《標(biāo)題本三蘇文》、四部叢刊本《欒城集》,清道光壬辰眉州三蘇祠本《欒城集》。”以之對照上海古籍版《欒城集》“前言”所云底本和校本,其內(nèi)容完全一樣。不僅如此,在《全書》《蘇轍集》的整體內(nèi)容上包括原文、校注的文字,及詩文標(biāo)點(diǎn)與分段,也都基本相同。顯而易見,《全書》的《蘇轍集》是毋庸諱言地包容著馬德富教授的辛勞和汗水——他的勞動成果,至少是部分地被《全書》侵占了。至于《全書》主編在蘇轍詩文集之后用括號注以“以上見《欒城集》卷十六、卷十八”之類文字,這也不合規(guī)范。因它沒有明確標(biāo)出“上海古籍出版社”及“馬德富”字樣,同樣也逃脫不了侵占他人勞動成果的事實(shí)。

  3、《全書》《蘇洵集》的署名情況與上述《欒城集》有近似處。1993年3月由上海古籍出版社出版的《嘉祐集箋注》原由曾棗莊和金成禮二人共同校注,現(xiàn)對照《全書》與《嘉祐集》二書,知其使用底本和校本基本相同,而《嘉祐集》的校勘系由曾、金二人合作完成,現(xiàn)卻由曾棗莊一人署名點(diǎn)校,顯然有同樣的侵占金成禮勞動成果的印跡。

  這里應(yīng)該著重說明的是:參照中華書局版《二十四史》被三家公司移作電子產(chǎn)品后與之打官司獲得“中華書局贏了”的一審判決報(bào)道中所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容看,文學(xué)古籍如《嘉祐集》、《東坡集》、《欒城集》,是屬古代作家“三蘇”父子各自的創(chuàng)作,今人不享有版權(quán);但對這些文學(xué)古籍進(jìn)行了認(rèn)真負(fù)責(zé)的校勘、標(biāo)點(diǎn),并分段、附加詳盡的校記與評注,它就成了一項(xiàng)具有獨(dú)創(chuàng)性并能以有形形式進(jìn)行復(fù)制的智力成果,這樣的古籍整理作品,則享有著作權(quán)、并受“著作權(quán)法”的保護(hù)。隨意將一些專家(如孔凡禮)的古籍整理作品,或自己與他人(如馬德富、金成禮)合作的古籍整理作品,拿來署上自己一個(gè)人的名字,便是侵占他人的科研成果,侵犯他人的著作權(quán)。這是當(dāng)今“著作權(quán)法”所不容許的。

  六 《全書》編者有意攫奪孔凡禮首倡《艾子雜說》是蘇軾作品的著作權(quán),問題嚴(yán)重:

  孔凡禮在1985年第3期《文學(xué)遺產(chǎn)》上發(fā)表了《艾子是蘇軾的作品》的著名論文,曾引起轟動。它以與東坡前后同世的周紫芝《夜讀〈艾子〉書其尾》詩為據(jù),證明了《艾子》(即《艾子雜說》)是蘇軾的作品。隨后,朱靖華又發(fā)表了佐證孔凡禮論點(diǎn)的《論〈艾子雜說〉確為東坡所作》(載《文學(xué)遺產(chǎn)》增刊1987年第十八輯)一文,它從東坡的身世經(jīng)歷、個(gè)性品格和“艾子”形象構(gòu)成以及補(bǔ)充兩條紀(jì)實(shí)性資料等諸多方面,全方位地佐證了孔凡禮論文的正確性和可靠性。曾棗莊在當(dāng)時(shí)曾是《文學(xué)遺產(chǎn)》的編委之一,他并多次在《文學(xué)遺產(chǎn)》上發(fā)表文章;朱文又曾在蘇軾學(xué)術(shù)研討會上分發(fā)過,與會學(xué)者人手一份,曾棗莊作為學(xué)會副會長,他當(dāng)然知曉。即他不可能不知道孔凡禮為當(dāng)代論《艾子》是蘇軾作品的首倡人。那么,曾棗莊作為《全書》的主編者,他理應(yīng)在書中直說孔凡禮是首先發(fā)現(xiàn)《艾子》是蘇軾作品的事實(shí)。但是,曾主編不僅佯作不知,反而有意否定孔凡禮的新發(fā)現(xiàn),并企圖一舉“取而代之”,實(shí)屬不應(yīng)該。今細(xì)察編者在《全書》中的種種手法,可謂殫精竭慮。試看:

  1、目錄上加標(biāo)“舊題蘇軾撰”醒目文字,借以掩蓋孔凡禮是“首倡者”的事實(shí)。這個(gè)“舊題”字樣,似乎在向讀者申明:說《艾子》是蘇軾的作品,乃歷史上早有人說過的事情,而與孔凡禮無關(guān)。

  2、而后,曾棗莊在《全書?蘇軾文集敘錄》中公然說道:孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾文集》的《蘇軾佚文匯編》,“對一些傳為蘇軾之書而未必可靠者,如《艾子雜說》、《漁樵閑話錄》、《續(xù)雜纂》,編者亦只把它們作為附錄:‘未敢遽定,以其傳世已久,又未敢遽棄,今亦入于附錄。’”這不僅正面否定了孔凡禮在《文學(xué)遺產(chǎn)》論文中的“首倡權(quán)”,反而倒把孔凡禮當(dāng)作了否認(rèn)《艾子雜說》是蘇軾可靠作品的傳播者,可謂黑白顛倒。然而,曾棗莊并沒有想到,他在《全書?蘇軾文集敘錄》中所說的這段話,恰正露出了自身的馬腳。因?yàn)榭追捕Y在其《蘇軾文集》“簡例”第四條中早已明確說過:“寓言故事組編《艾子雜說》,北宋末周紫芝已肯定為蘇軾所作,今亦收入本編。《蘇軾文集》卷七十三有《桃符艾人語》等編,亦屬寓言故事,《文集》入雜記之記事類,殊屬不合,今入《艾子雜說》于附錄。”下面還緊接著說:“《漁樵閑話錄》,涵芬樓鉛印本《說郛》、明趙開美刊《東坡雜著五種》皆收入。涵芬樓鉛印本《說郛》、宛委山堂本《說郛》及《東坡雜著五種》皆收有《續(xù)雜纂》。二者均謂蘇軾撰。然未敢遽定,以其傳世已久,又未敢遽棄,今亦入于附錄。”對于上面這兩段文字的表述,孔凡禮發(fā)表《當(dāng)代誰是“〈艾子〉為蘇軾所作論”的首倡者——與〈三蘇全書〉的編者商榷》(刊在中華書局《書品》2002年第6期,其中曾正面批駁《全書?蘇軾文集敘錄》的這段話:“這里的兩段文字,第一段完全肯定《艾子雜說》是蘇軾的作品,專講《艾子》。第二段講《漁樵閑話錄》、《續(xù)雜纂》。講‘二者’未必是蘇軾的作品,但為審慎計(jì),‘又未敢遽棄’。”孔凡禮接著斬釘截鐵地說:“我的表達(dá)十分清晰,不可能做出不同的解釋。”并說:“《全書》編者卻把《艾子》與《漁樵閑話錄》、《續(xù)雜纂》混為一談,把我評價(jià)《漁樵閑話錄》、《續(xù)雜纂》的觀點(diǎn),擴(kuò)大并移植到《艾子》,否定我是當(dāng)代‘《艾子》為蘇軾所作’論的首倡者,為取而代之鋪平道路。這對《蘇軾文集》的出版者中華書局及我個(gè)人的學(xué)術(shù)聲譽(yù),均構(gòu)成了傷害。”為此,孔凡禮犀利指出說:《全書》第五冊《艾子雜說敘錄》中的文字,及其關(guān)鍵性考證材料,不僅與孔凡禮點(diǎn)校《蘇軾文集》中的《艾子》校語的“考證結(jié)論雷同”,“有的句子和‘《艾子》校語’的句子一模一樣,謂之抄襲,并不為過。”《全書》編者的這種“遮遮掩掩,猶抱琵琶半遮面”的造假“手法”,是要“給廣大讀者一個(gè)錯(cuò)覺,似乎這一切都是《全書》編者創(chuàng)造性勞動的成果,是他們的新發(fā)現(xiàn)。”孔凡禮的批判揭露,可謂入木三分。

  3、《全書》編者再搬出自己內(nèi)部人的評論文為其作偽證:署名洪順作的《洋洋巨制,巍巍豐碑——評四川大學(xué)古籍研究所巴蜀文化研究成果〈三蘇全書〉》(發(fā)表在《中國教育報(bào)》2002年12月20日,原題為《〈三蘇全書〉熟透出爐》),在《全書》研討會上廣為散發(fā),作者更直截了當(dāng)?shù)卣f謊道:“本書編者在吸取今人(如王水照)的研究成果基礎(chǔ)上,進(jìn)行認(rèn)真考證,將其(指《艾子雜說》)作為蘇軾真品進(jìn)行整理輯錄,為學(xué)人們增加了可信資料。”洪順?biāo)^的《全書》編者“吸取今人(如王水照)的研究成果基礎(chǔ)上,進(jìn)行認(rèn)真考證”云云,完全是徹頭徹尾的捏造。王水照先生已經(jīng)否認(rèn)了他曾寫過有關(guān)《艾子雜說》的任何文章,并承認(rèn)《艾子雜說》是蘇軾作品的首倡權(quán)應(yīng)屬孔凡禮先生。看來,《全書》編者的“認(rèn)真考證”竟是“認(rèn)真造假”。更奇怪的是,洪順反而站出來說目前學(xué)界“需要打假”。究竟要打誰的“假”?《全書》編者不是已經(jīng)把自己的“假”合盤托出了嗎?

  七 散發(fā)大量《全書》宣傳品,不切實(shí)際地張揚(yáng)主編者自己:

  1、 據(jù)手頭所見資料,《全書》出版兩年來,已經(jīng)散發(fā)過四份彩色宣傳品。最早一份的《“蘇學(xué)”學(xué)術(shù)圖書展》,是打著“全國蘇軾研究會供稿”的名義,推薦了“經(jīng)典蘇學(xué)學(xué)術(shù)作品及書影”的《三蘇全書》。把剛出版的書,即奉為“經(jīng)典”,這是絕無僅有的。又,在2004年8月“江陰蘇軾學(xué)術(shù)研討會”上散發(fā)的第四種“直郵廣告”宣傳品,竟在“作者簡介”欄里,獨(dú)獨(dú)標(biāo)出了“主編曾棗莊先生”一個(gè)人,另一位主編舒大剛先生的名字不知為什么不再介紹?而且在這“簡介”中,突出地張揚(yáng)自己主編了“近一億字”的《全宋文》。這“近一億字”的數(shù)字,初看起來似乎很是嚇人,但究其實(shí)際,卻是既“虛”而又“小”的。首先,人們不可能逐字去點(diǎn)數(shù)《全宋文》究竟有多少文字,所謂的“近一億字”,顯然是個(gè)估算“虛”數(shù)。“虛數(shù)”便不會是準(zhǔn)確的、可靠的。再說,《全宋文》的主編實(shí)有兩位(另一位是劉琳先生),這“近一億字”是否應(yīng)該分派給兩個(gè)主編?還有其他十?dāng)?shù)位的編者呢?其他主編和編者若照此例都有“近一億字”的承擔(dān)量,豈不《全宋文》的總字?jǐn)?shù),將會膨脹到兩、三倍乃至十幾倍,甚至是十?dāng)?shù)億字了嗎?這種主編數(shù)字的張揚(yáng),可說毫無意義。再從另一個(gè)視角看,“近一億字”的數(shù)額又是很小很小的。現(xiàn)今電腦的內(nèi)存硬件可儲“千兆”、“萬兆”文字,任何學(xué)者都可以將別人現(xiàn)成著作加以“主編”成書,十分方便。這樣,以“億”和“兆”相較,豈不是“小巫見大巫”了嗎?對此,我覺得應(yīng)該向王云五先生學(xué)習(xí),當(dāng)年他主編《萬有文庫》時(shí),其主編數(shù)字肯定會超過“億”字,但他并未以此來張揚(yáng)自己,也并未為此而感到榮耀。

  2、 在教育部語文出版社隆重推出的《三蘇全書》宣傳廣告中,公然為曾棗莊主編戴上了“權(quán)威——國際知名學(xué)者”和“國際‘三蘇’研究巨擘”的桂冠,可謂張揚(yáng)到無以復(fù)加了。但這對于讀者來說,恐怕是“盛名之下其實(shí)難符”。這頂桂冠是否合適?希望廣大讀者和網(wǎng)友們做出自我判斷。

  總之,這次對《全書》的重評,使我汲取到了四條經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn):其一,對于任何一部蘇學(xué)研究成果的問世,應(yīng)做具體分析,都不能憑感情用事——“喜悅之情”,代替不了實(shí)際的質(zhì)地;其二,我曾輕信“學(xué)會副會長”、“歷史文化學(xué)院副院長”之類頭銜稱謂,事實(shí)證明,某些帶有顯赫光環(huán)的人,未必都是學(xué)問最高、學(xué)風(fēng)最嚴(yán)的人;其三,要學(xué)會舍棄張揚(yáng)性宣傳材料中的某些不切實(shí)際的內(nèi)容;其四,對于任何著作,都應(yīng)該和必須細(xì)讀深察,經(jīng)過認(rèn)真思考,做出科學(xué)的、可靠的判斷。

                                    二零零四年十二月二十日 于中國人民大學(xué)寓所

 

〖關(guān)閉窗口〗


版權(quán)所有 北京國學(xué)時(shí)代文化傳播有限公司 Copyright© 2000
web@guoxue.com

主站蜘蛛池模板: 田阳县| 南投市| 贵阳市| 衡水市| 开鲁县| 廉江市| 方正县| 海宁市| 赤壁市| 安义县| 保康县| 嘉祥县| 黔西县| 于都县| 本溪| 邢台县| 阿克苏市| 阳东县| 横峰县| 武鸣县| 湄潭县| 临清市| 安远县| 玉山县| 宝坻区| 淮南市| 长春市| 沭阳县| 沙河市| 梅州市| 井陉县| 沁阳市| 张家口市| 高台县| 邹城市| 潞西市| 海城市| 元谋县| 凉城县| 弥渡县| 长垣县|