唐傳古樂譜和與之相關(guān)的音樂文學(xué)問題
王小盾
陳應(yīng)時
唐傳古樂譜研究是本世紀(jì)國際漢學(xué)的重要課題。本文在回顧這一課題的學(xué)術(shù)史的基礎(chǔ)上,對《從古樂譜看樂調(diào)和曲辭的關(guān)系》一文涉及的幾個問題作了重新討論。本文認(rèn)為:唐傳古樂譜基本上是器樂譜,不應(yīng)隨意夸大它的音樂文學(xué)價值;唐代曲拍有豐富多樣的表現(xiàn)形式,不存在一個普適于諸多樂曲的曲拍—句讀對應(yīng)規(guī)則;為古譜配辭須達(dá)到詞、曲在段式、句式、拍式等方面的一致,以及詞組語調(diào)和樂譜音調(diào)之間的諧和,而不能忽略譜中的樂理。本文并介紹了一種結(jié)合文獻(xiàn)、文物、民間遺存,建立音調(diào)與歷史的對應(yīng)關(guān)系的研究思路。
作者王小盾,1951年生,上海師范大學(xué)、揚州大學(xué)教授;陳應(yīng)時,1935年生,上海音樂學(xué)院教授。
|
唐傳古樂譜和長短句詞的起源,是本世紀(jì)中國音樂學(xué)、中國古代文學(xué)研究的兩個重要課題。前者意味著古譜學(xué)的全面突破,后者則是中國詩體史研究的一個關(guān)鍵,故曾引起廣泛注意。最近,葛曉音、戶倉英美兩位教授在《中國社會科學(xué)》[1]上發(fā)表《從古樂譜看樂調(diào)和曲辭的關(guān)系》一文,重新提到這兩個問題,表明還有探討它們的必要。此文試圖在古樂譜中找到一些“詞樂相配規(guī)則”,并以此為依據(jù)去考察唐代聲辭配合的規(guī)則、齊言和雜言曲辭的音樂根源、同調(diào)異體的成因,實際上提出了把這兩個問題結(jié)合起來加以解決的思路。這思路是具有創(chuàng)新意義的,正因為這樣,我們認(rèn)為應(yīng)當(dāng)慎重對待,作進(jìn)一步的證實或否證。另外,文中批評了中國的兩類學(xué)者──唐代音樂文學(xué)研究者和中國音樂史研究者,認(rèn)為“由于古樂譜的解讀比較困難”,前一類學(xué)者“始終未能深入到古樂譜的內(nèi)部去探索樂調(diào)與歌辭相配合的規(guī)則,因此不少論證仍停留在推測和駁論上”;后一類學(xué)者則“對于保存在日本的唐代樂譜所知甚少,也不能將中日雙方所有的資料文獻(xiàn)融會貫通,加之譯譜中的技術(shù)障礙較多,更無暇顧及聲辭配合的研究”。這些批評涉及學(xué)術(shù)史上的是非,亦應(yīng)加以明辨。有鑒于此,我們擬以此文,對唐傳古樂譜和與之相關(guān)的音樂文學(xué)問題──樂譜的發(fā)現(xiàn)和研究、其性質(zhì)及其配辭的可行性、其曲拍規(guī)則以及所謂“半逗律”──作一綜合討論。
一、唐傳古樂譜的發(fā)現(xiàn)和研究
“唐傳古樂譜”指的是記錄了唐代樂曲的古譜。除本世紀(jì)初在敦煌莫高窟發(fā)現(xiàn)的敦煌樂譜(今存法國國家圖書館)之外,它們大部分保存在日本。其中包括由南朝梁丘明所傳的唐寫本《碣石調(diào)·幽蘭》古琴文字譜,也包括《天平琵琶譜》(抄寫于747年前)、《五弦琵琶譜》(抄寫于842年)、《南宮琵琶譜》(成書年代不詳,“南宮”指的是日本貞保親王,生于870年,卒于924年),以及記錄日本所傳唐曲的《博雅笛譜》(源博雅編,成書于966年)、
━━━━━━━━━━━━━━━━━
[1]
《中國社會科學(xué)》1999年第1期。
《仁智要錄》箏譜(藤原師長編,約成書于1171年)、《三五要錄》琵琶譜(藤原師長編,約成書于1171年)、《鳳笙譜》(約成書于1201年)、《新撰笙笛譜》(約成書于1303年)。作為“唐傳古樂譜”,這些古譜所錄的曲目往往見于唐代文獻(xiàn)和敦煌寫卷,或見于唐宋時期的集部書,有與之同名的唐宋詩詞作品。毫無疑問,它們具有重要的學(xué)術(shù)價值;所以從本世紀(jì)30年代開始,受到學(xué)術(shù)界密切關(guān)注。
這種關(guān)注之成為事實,乃得力于某種機(jī)緣,亦即敦煌樂譜的發(fā)現(xiàn)。最初發(fā)現(xiàn)敦煌樂譜的人是法國的伯希和。1910年左右,這些樂譜被伯希和劫往巴黎;但在很長一段時間里,其性質(zhì)卻是隱晦不明的。直至1937年初夏,由于一個偶然的機(jī)會,日本學(xué)者林謙三見到了來自法國的十一張敦煌樂譜照片,遂根據(jù)閱讀同類古譜的經(jīng)驗,判斷這是一批琵琶古譜。他于是在平出久雄的協(xié)助下,把它們和《天平琵琶譜》、《五弦琵琶譜》作了比較研究,分別于1938年、1940年發(fā)表了《琵琶古譜之研究──<天平>、<敦煌>二譜試解》、《國寶五弦譜及其解讀之端緒》二文,并譯出七首樂譜[2]。1955年,他進(jìn)一步用英文發(fā)表了專題論文《中國敦煌古代琵琶譜的解讀研究》以及P.3808二十五首樂譜的譯譜[3]。1957年,此文經(jīng)過修訂,改名為《敦煌琵琶譜的解讀研究》,由潘懷素譯成中文在上海音樂出版社出版。1969年,林氏再次修訂此文和譯譜,編入他所著的《雅樂──古樂譜的解讀》一書[4]。在這本書中,林謙三還發(fā)表了《天平琵琶譜<番假崇>的解讀》和《全譯五弦譜》二文。
林謙三是在1976年逝世的。當(dāng)其在世之時,英國學(xué)者畢鏗(L.E.R.Picken)亦開始了唐傳古譜研究。40年代,畢鏗曾作為生物學(xué)家,以英國議會科學(xué)使團(tuán)成員的身份來到中國,在結(jié)識了幾位琴家之后,與中國古代音樂結(jié)下了不解之緣。當(dāng)他為《新牛津音樂史》撰稿時,就解譯了姜白石的俗字譜歌曲、減字譜琴歌《古怨》以及《事林廣記》中的俗字譜樂曲。此后,他把中國古譜研究變成自己的專業(yè)。1972年,在赴日本搜集和復(fù)制了大批資料之后,他在劍橋大學(xué)組建了以研究唐傳古樂譜為中心的課題組。德國的沃帕特(R.F.Wolpert)、新西蘭的曼瑞特(A.J.Marett)、瑪卡姆(E.J.Markham)、美國的康迪特(J.Condit)、日本的三谷陽子、澳大利亞的尼克森(N.Nickson)等先后參加了這一課題組的研究活動。課題組研究的唐傳古樂譜,有《五弦琵琶譜》、《博雅笛譜》、《仁智要錄》箏譜、《三五要錄》琵琶譜、《鳳笙譜》、《新撰笙笛譜》等。有關(guān)研究論文陸續(xù)刊載在由畢鏗主編的《亞洲音樂》第一至第六輯。自80年代起,畢鏗又在課題組譯譜的基礎(chǔ)上,致力于編寫多卷本《唐宮遺音》[5]。這一時期,澳大利亞的耐爾森(S.G.Nelson)、羅珂麗(C.Rockwel)、日本的峰雅彥、英國的韋滿易(M.Wells),也投入了唐傳古樂譜研究[6]。
━━━━━━━━━━━━━━━━━
[2] 日本《月刊樂譜》第27卷第1期(1938年)和《日本音響學(xué)會志》第2號(1940年)。前文有中譯本,載上海音樂學(xué)院學(xué)報《音樂藝術(shù)》1987年第2期;又載饒宗頤編《敦煌琵琶譜論文集》,臺灣新文豐出版公司1991年版1-35頁。
[3] 載日本《奈良學(xué)藝大學(xué)紀(jì)》1955年第5期。
[4] 林謙三:《雅樂──古樂譜的解讀》,日本音樂之友社1969年版。部分篇章有中譯本,載《中國音樂》1983年第3期、《交響》1987年第2期。
[5] 此書英文名為
Music from the Tong Court .第一卷由牛津大學(xué)出版社出版,第二卷起均由劍橋大學(xué)出版社出版。現(xiàn)已出版六卷。
[6] 參見耐爾森:《五弦譜新考──五弦琵琶的柱制及其調(diào)弦法》,載日本《東洋音樂研究》第50號(1986年),中文摘譯本載《音樂藝術(shù)》1992年第1期;羅珂麗:敦煌樂曲二十五首譯譜,載《澳大利亞音樂學(xué)》(1997年)第20卷;峰雅彥:《<三五要錄>所記載的演奏樣式》,載《音樂藝術(shù)》1987年第4期;韋滿易:《敦煌琵琶譜<西江月>》,載歐洲中國音樂研究會機(jī)關(guān)刊物《磬》第7號,中文摘譯本載《音樂藝術(shù)》1995年第2期。
中國學(xué)者對于古樂譜的研究并不遲于外國。約在二百多年前,在發(fā)現(xiàn)元末陶宗儀的《白石道人歌曲》手抄本之后,詞學(xué)界即曾出現(xiàn)研究姜白石歌曲的熱潮。方成培《香研居詞麈》(1777)、戴長庚《律話》(1833)、張文虎《舒藝室余筆》(1862)等專著,都對姜白石用俗字譜記寫的詞調(diào)歌曲作了研究和詮釋。到本世紀(jì),學(xué)者們進(jìn)一步致力于把姜白石的全部歌曲譯成工尺譜。任二北的《南宋詞之音譜拍眼考》(1927)、唐蘭的《白石道人歌曲旁譜考》(1931)、夏承燾的《白石道人歌曲旁譜辨》(1932)、楊蔭瀏和陰法魯?shù)摹端谓资瘎?chuàng)作歌曲研究》(1957)以及丘瓊蓀的《白石道人歌曲通考》(1959),逐步完善了翻譯姜白石十七首俗字譜歌曲、一首琴歌和十首律呂字譜歌曲的工作。其后姜譜的研究者尚有饒宗頤、趙尊岳等人。盡管諸家在譜字音高和節(jié)拍節(jié)奏等方面尚未達(dá)到一致的看法,但他們對姜譜的翻譯和研究,畢竟為唐傳古樂譜研究奠定了基礎(chǔ)。
在中國學(xué)者中,最早注意到敦煌樂譜的是王重民和任二北。如果說王重民在《敦煌曲子詞集》(1950)中只是表示了把敦煌樂譜、舞譜“被諸管弦,施于步伐”的愿望,那么,任二北《敦煌曲初探》(1954)便做了許多具體的論證工作。在《曲調(diào)考證》一節(jié),他考訂了敦煌樂譜中的《傾杯樂》、《西江月》等曲;在《后記》中,他論證了敦煌樂譜諸樂調(diào)和同名曲辭之間的關(guān)系“非一字一聲”。此外,他提出了“譜內(nèi)例以‘、’為眼,以‘□’為拍”,《伊州》等“乃大曲之譜”的著名判斷。正是這些見解,到1982年葉棟等人重新翻譯敦煌樂譜二十五曲[7]之時,成為新一輪樂譜研究熱潮的理論依據(jù)。這些情況,陳應(yīng)時在《敦煌樂譜論著書錄解題》和《敦煌樂譜研究五十五年》二文[8]中作了詳細(xì)介紹。
關(guān)于中國學(xué)者對于其它唐傳樂譜的研究,則可以追溯到十九世紀(jì)。在黎庶昌、楊守敬刻印于1883年的《古逸叢書》中,即有傳存于日本的唐寫本《碣石調(diào)幽蘭》琴譜。此譜后在楊宗稷《琴學(xué)叢書》(1911─1919)中被譯為減字譜和工尺譜;至五十年代,又被查阜西、管平湖、姚丙炎、徐立蓀、吳振平等人譯為五線譜[9]。80年代,陳應(yīng)時、吳文光、戴曉蓮、王德塤、戴微等人相繼加入《碣石調(diào)·幽蘭》文字譜的研究行列[10]。與此同時,何昌林開始了對《天平琵琶譜》、《五弦琵琶譜》的研究,陳文成解譯了《博雅笛譜》中的《泛龍舟》
曲,葉棟、關(guān)也維等人研究了《五弦琵琶譜》和《仁智要錄》箏譜,陳應(yīng)時《論唐傳樂譜中的節(jié)拍節(jié)奏》一文中則有解譯《天平琵琶譜》、《五弦琵琶譜》、《博雅笛譜》、《仁智要錄》諸━━━━━━━━━━━━━━━━
[7] 載《音樂藝術(shù)》1982年1-2期。又葉棟:《唐代音樂與古譜解讀》,陜西省社會科學(xué)院出版發(fā)行室1985年版。
[8]
分別載《敦煌琵琶譜論文集》和《傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化》1993年第5期。后文有日譯本,載《音樂之源──中國傳統(tǒng)音樂研究》,日本春秋社1996年版157-186頁。
[9] 載《古琴曲集》,音樂出版社1962年版1-24頁。
[10] 陳應(yīng)時的研究論文有:《琴曲<碣石調(diào)幽蘭>的音律》,載《中央音樂學(xué)院學(xué)報》1984
年第1期;《琴曲<碣石調(diào)幽蘭>的徽間音》,載《中央音樂學(xué)院學(xué)報》1986年第1期;《再談琴曲<碣石調(diào)幽蘭>的音律》,載《中央音樂學(xué)院學(xué)報》1999年第1期。吳文光打譜的《幽蘭》五線譜譯譜載《中國藝術(shù)研究院首屆研究生碩士學(xué)位論文集》(音樂卷),文化藝術(shù)出版社1987年版。戴曉蓮和陳應(yīng)時合作打譜的《幽蘭》五線譜譯譜載《中國民族音樂大系古代卷》,上海音樂出版社1989年版。王德塤的研究論文有:《<碣石調(diào)幽蘭>卷子的抄寫年代》,載《音樂藝術(shù)》1993年第1期;《百余年間
<幽蘭>古譜之研究述評》,載《貴州民族學(xué)院學(xué)報》1993年第1期;《六家<幽蘭>打譜中的“卻轉(zhuǎn)”與“轉(zhuǎn)指”》,載《星海音樂學(xué)院學(xué)報》1993年第1-2期合刊;《<碣石調(diào)幽蘭>抄卷的結(jié)構(gòu)研究》,載《星海音樂學(xué)院學(xué)報》1994年第3-4期合刊;《<碣石調(diào)幽蘭>文字譜編碼標(biāo)點校注本》,載《中國音樂學(xué)》1995年第1期;《<碣石調(diào)幽蘭>卷紙譜指法集注》,載《音樂學(xué)習(xí)與研究》1997年第1期。戴微的研究論文有《琴曲
<碣石調(diào)幽蘭>譜研究》,載《今虞琴刊(續(xù))》1996年版。
譜樂曲的實例[11]。
上述古譜研究,事實上已成為二十世紀(jì)學(xué)術(shù)史的重要景觀。研究者們考訂了樂譜的指法和譜字,確認(rèn)了樂器的定弦和樂曲的定調(diào),使諸敦煌樂譜譜字音高的翻譯問題獲得解決。不過,由于這些譜式往往沒有明確的節(jié)拍節(jié)奏符號,或存在這類符號而未有足夠資料證實其具體涵義,故唐傳古樂譜的節(jié)拍節(jié)奏問題,仍是爭論中的問題。在這種情況下,能否依據(jù)古譜研究的一家之說,就斷言“樂理”如何、曲辭與節(jié)拍的對應(yīng)規(guī)則如何呢?這是有待商議的。但有一點可以肯定:所謂中國學(xué)者“對于保存在日本的唐代樂譜所知甚少,也不能將中日雙方所有的資料文獻(xiàn)融會貫通”的認(rèn)識,并不符合客觀事實。
二、唐傳古樂譜的配辭問題
在中國樂譜史上,唐代是一個特別的時代。見于記載的唐前樂譜,除《碣石調(diào)幽蘭》外,只有《禮記》鼙鼓譜、《漢書藝文志》“聲曲折”和《隋書經(jīng)籍志》著錄的三種琴譜、篳篥譜。而現(xiàn)存的唐傳樂譜,卻至少有九種之多;見于唐人詩文和歷代書目的樂譜,則不可計數(shù)。因此可以說,唐代是樂譜正式登上歷史舞臺的時代。但唐代樂譜和宋元明清各代留存的樂譜——例如《風(fēng)雅十二詩譜》、《白石道人歌曲》、熊朋來《瑟譜》、《魏氏樂譜》、《九宮大成南北詞宮譜》等歌曲譜——不同,一概不配歌辭,僅適用于古琴、五弦琵琶、四弦琵琶、笛、箏、笙等樂器演奏。因此又可以說,唐代是器樂譜的時代。
唐代器樂譜的繁盛,是同胡地器樂曲的大批輸入有關(guān)的。李×詩云:“梵樂奏胡書。”王建詩云:“旋翻曲譜聲初起。”花蕊夫人《宮詞》:“盡將篳篥來抄譜。”《酉陽雜俎》卷十二:寧王“讀龜茲樂譜”。這都是唐樂譜具有胡樂淵源的證明。因為“胡書”、“龜茲樂譜”反映了西域樂譜在中土的流行;篳篥原是胡樂器[12];而所謂“翻”,則可以理解為在歌曲與器樂曲之間、或在一種器樂譜與另一種器樂譜之間的轉(zhuǎn)換,實際上是不同文化之間的翻譯。[13]考慮到唐代樂譜作為器樂譜、作為外來樂譜的性質(zhì),我們應(yīng)當(dāng)慎重地對待為其配辭的工作。也就是說,我們不妨嘗試在這些無歌辭樂譜中尋找“詞樂相配規(guī)則”,但倘若進(jìn)一步,以此作為推求某些普遍規(guī)律的依據(jù),那么就顯得輕率了。
學(xué)術(shù)史上的事實是:為了擴(kuò)大古代歌曲研究的資料范圍,也為了探討敦煌樂譜的音樂風(fēng)格,音樂研究者審慎而積極地為敦煌樂譜作了詞曲組合試驗。這種試驗的可行性也可以用上
文說的“翻”字來證明。劉禹錫詩:“聽唱新翻《楊柳枝》。”《樂府詩集·近代曲辭·水調(diào)》:“笛倚新翻《水調(diào)歌》。”花蕊夫人《宮詞》:“新翻酒令著詞章。”可見有些唐代器樂譜曾用
于歌曲伴奏,也有一些器樂曲脫胎于歌曲。根據(jù)以下兩點,我們且可進(jìn)一步找出這類可歌之
━━━━━━━━━━━━━━━━━
[11] 參見何昌林:《天平琵琶譜之考、解、譯》,載《音樂研究》1983年第3期;《唐傳日本<五弦譜>之譯解研究》,《西安音樂學(xué)院學(xué)報》1983年第4期、1984年第1期連載。陳文成:《關(guān)于<泛龍舟>》,載《音樂研究》1984年第2期。葉棟:《敦煌壁畫的五弦琵琶及其唐樂》,載《音樂藝術(shù)》1994年1-2期;《唐代音樂與古譜解讀》,陜西省社會科學(xué)院出版發(fā)行室1985年版;《唐傳十三弦箏曲二十八首》,《交響》1987年1-2期。關(guān)也維:《五弦琴譜研究》,載《音樂研究》1992年第2期;《<仁智要錄>箏譜解譯》,載《音樂研究》1995年第5期。陳應(yīng)時:《論唐傳樂譜中的節(jié)拍節(jié)奏》,載《民族音樂研究》第二輯,香港大學(xué)亞洲研究中心1990年版。
[12]
見岸邊成雄等:《唐代の樂器》,日本音樂之友社1967年版34頁。
[13] 參見王昆吾:《隋唐五代燕樂雜言歌辭研究》,中華書局1996年版47、154、287等頁。
譜的存在:
(一)
在今存的唐傳古樂譜中,有不少曲名即為唐代的曲子辭名。它們或見諸《教坊記》等唐代文獻(xiàn),或有同名歌辭尚存。例如《五弦琵琶譜》中有《王昭君》、《夜半樂》、《何滿子》、《六胡州》、《如意娘》、《天長久》、《秦王破陣樂》、《飲酒樂》、《圣明樂》、《武媚娘》、《弊契兒》、《韋卿堂堂》、《三臺》等名,敦煌P.3808樂譜中有《傾杯樂》、《西江月》、《心事子》、
《伊州》、《水鼓子》等名。
(二)
在部分唐傳古樂譜中,有不少樂曲是帶“換頭”的上下片結(jié)構(gòu),與曲子詞的體式相合。如P.3808譜中的《又慢曲子西江月》,譜中“重”字之前為上片,之后為下片。若把上下片的譜字都分成(1)和(2)兩部分,那么可以發(fā)現(xiàn),上下片(1)的譜字各不相同,而上下片(2)的譜字幾乎完全相同:
上片(1):
一幾、てロス└て
ケハクロ 七、てケて
ス幾ロスエ、一てミ一ロエ幾、てクハ
下片(1): └ヒ 七ロて七ヒ、- ク⊥ロエ、 -ミ幾、└ミロヒ七、てクハクロ七、てク√丁
上片(2):
スロて、ヒ幾、スエ、一ロ七ヒ、ミヒ㈦ てロ七ヒ、幾ヒ
丿 幾
斗 幾丿 重
下片(2):
スロて、ヒ幾、スエ、一ロ七ヒ、ミヒ七 てロ七ヒ、幾ロ丿丁
(幾└ヒ丿)…
這種譜字的異同很值得尋味。可以推測,各片前半譜字的較大差異,即是所謂“換頭”。而出現(xiàn)在各片曲尾的譜字小異,則可以理解為以分解和弦作上片結(jié)聲與以和弦作下片結(jié)聲的區(qū)別。白居易《琵琶行》所謂“曲終收撥當(dāng)心劃,四弦一聲如裂帛”,正是對和弦(琵琶掃弦)的描寫。至于劃線的部分,則可看作張炎《詞源》所云“前袞、中袞六字一拍,要停聲待拍,取氣輕巧;煞袞則三字一拍,蓋其曲將終也”的實例。因為上片和全曲的基本拍式一樣,為六個譜字一拍(“ロ”為拍號);下片則為三個譜字一拍(其中有兩個“ロ”號)。也就是說,在《慢曲子西江月》曲將終時,同樣的六個譜字,由上片的一拍變成下片的兩拍,是用漸慢的速度來唱奏的。這正是可歌之譜的表征。
在唐傳古樂譜中,還有一個類似的譜式,此即《五弦琵琶譜》中的《飲酒樂》。這支樂曲同樣有上下片,有“換頭”。而且,它上下片曲尾無變化,所有譜字在“換頭”之后完全相同,因而采用了省略記譜的方法(譜例一)。這一例進(jìn)一步說明:上述兩譜是歌曲《西江月》、《飲酒樂》奏于琵琶的樂譜。換言之,我們的確可以在一定范圍內(nèi),討論唐傳古樂譜的音樂文學(xué)價值問題。
譜例一:譜中“換頭”二字之前為歌曲的上片。“同”字前表示歌頭:譜字
開端至前一“同”字為上片的歌頭,“換頭”至后一“同”字為下片的歌頭。因
下片歌頭之后的部分與上片旋律完全相同,故不再記譜。
最先注意到唐傳古樂譜的音樂文學(xué)價值的人仍然是任二北先生。他在《敦煌曲初探》中列出了同見于敦煌樂譜和敦煌曲子詞的樂曲,并對這些曲調(diào)的來源作了考證
(第455頁)。后來林謙三在《天平、平安時代的音樂》一文[14]中,亦把敦煌曲子詞中的《西江月》、李賀《堂堂》詩同敦煌樂譜、《五弦琵琶譜》中的相關(guān)樂曲組合成可供演唱的聲詩歌曲。這種以同名的曲譜、詩歌組合成歌曲的做法,相當(dāng)于對古董文物的修復(fù),可使業(yè)已失傳的古代歌曲重新復(fù)活,是一件有意義的工作。故在林謙三之后,又有葉棟、趙曉生、唐樸林、陳應(yīng)時、關(guān)也維、席臻貫、莊永平、洛地、韋滿易等人嘗試了類似的詞曲組合[15]。但由于各家譯譜和所取詞曲組合的原則不同,故結(jié)果大異。茲以“О”代表譜字、“|”代表原譜中的拍號“□”,把各家關(guān)于《又慢曲子西江月》上片詞曲關(guān)系的理解圖示如下:
━━━━━━━━━━━━━━━━━
[14]
此文系林謙三為日本哥倫比亞唱片公司同名獲獎唱片所寫的說明書。此唱片錄制了林氏解譯的13首古樂譜。見林謙三著《雅樂──古樂譜的解讀》,49-123頁。
[15]
葉棟:《唐代音樂與古譜解讀》。趙曉生:《<敦煌唐人曲譜>節(jié)奏另解》,《音樂藝術(shù)》1987年第2期。唐樸林:《<敦煌琵琶曲譜>芻議》,《音樂藝術(shù)》1988年第1期。陳應(yīng)時:《敦煌樂譜新解》,載《音樂藝術(shù)》1988年1-2期;又載饒宗頤編《敦煌琵琶譜》,臺灣新文豐出版公司1990年版。關(guān)也維:《敦煌古譜的猜想》,載《音樂研究》1989年第2期。席臻貫:《敦煌古樂》,敦煌文藝出版社1992年版113-137頁。莊永平:《敦煌樂譜的詞曲組合》,《中國音樂學(xué)》1993年第1期。洛地:《敦煌樂譜<慢曲子西江月>節(jié)奏擬解》,《中國音樂學(xué)》1993年第2期。韋滿易見前頁注。
敦煌樂譜 О
О О| О О О О О
О| О О О О О О| О О О О О
林謙三
女 伴 同 尋
煙 水,今 宵 江 月
分 明。
葉 棟 云 散 金
波
初 吐,煙 迷
沙 諸
沉
趙曉生
女 伴
同
尋 煙 水,
今
宵
唐樸林
女 伴
同 尋 煙
水,
今
宵
江
陳應(yīng)時
女 伴
同 尋 煙 水, 今 宵
江 月 分
明。
關(guān)也維
云 散
金
波 初
吐, 煙
迷 沙 諸
席臻貫
女 伴
同 尋 煙
水, 今 宵
江 月
分
莊永平
女 伴 同 尋
煙 水,
今 宵 江 月
分 明。
洛 地 春 風(fēng) 淡
淡, 落
英 千 尺。晴 蜂 來
往 平 郊,桃 杏 妙 香 飄
韋滿易
月 映 長 江
秋
水,
分 明 冷 進(jìn)
星
敦煌樂譜 О|
О О О О О О |
О О О О О О| О О О
О О
林謙三
舵 頭 無 力 一 船 橫,
波 面 微
風(fēng)
葉 棟 沉。
棹
歌 驚
起 亂
棲 禽, 女
伴
趙曉生
江 月
分 明。 舵 頭 無
力 一
船
唐樸林
月
分
明。舵
頭 無
力 一
船
橫,
陳應(yīng)時
舵 頭
無 力
一
船 橫,波
面 微
關(guān)也維
沉 沉。
棹 歌
驚 起
亂 棲 禽,
席臻貫
明。舵
頭 無
力, 無 力 一
船 橫,波 面
微
莊永平
舵 頭 無
力
一 船 橫, 波 面
洛 地 擲。畫 橋 煮 酒 青
簾,有柳 外 數(shù) 聲 長 笛。曾 記 去
年
韋滿易
河。
淺 沙 頂
上 白
云 多,雪
散
敦煌樂譜 О
| О О
О О О О
(|) О О О
重 (О О)
林謙三
暗
起。
葉 棟 各
歸 南
浦。
趙曉生
橫, 波
面 微
風(fēng)
暗 起。
唐樸林
波
面 微
風(fēng)
暗
起。
陳應(yīng)時
風(fēng) 暗
起。
關(guān)也維
女 伴
各
歸
南
浦。
席臻貫
風(fēng), 波
面 微 風(fēng) 暗
起。
莊永平
微 風(fēng)
暗 起。
洛 地 時, 紫
陌 朱 門
花 下
舊 相 識。
韋滿易
幾 叢
蘆 葦。
由此可見,中國音樂史專家的確努力進(jìn)行了詞曲組合的工作;關(guān)于他們“無暇顧及聲辭配合的研究”的說法,并不符合事實。但利用唐傳古樂譜和現(xiàn)存同名詩詞作品來組合成符合歷史真相的歌曲,這仍然是一件不容易做到的事情。所有對唐傳樂譜的詞曲組合,只能說是一種試驗;可供試驗的也只有《西江月》、《堂堂》等為數(shù)不多的幾支樂曲。在這種情況下,現(xiàn)存樂譜不可能用作進(jìn)一步推論的“切實的證據(jù)”。比如,“按這些已知的規(guī)則來判斷敦煌譜中其他已無存辭的曲子可配齊言還是雜言”,就是一件沒有道理的事情。因為那些《品弄》、《又慢曲子》、《又曲子》、《急曲子》、《又急曲子》明明是純器樂譜;從它們的佚名特點看,很可能是西域傳入的樂曲。這些樂譜談不上配漢語辭的問題。而《伊州》等曲在譜中不止一曲,很可能是大曲的不同選段。我們知道,大曲由器樂曲、歌曲、舞曲組合而成。唐大曲一般以器樂曲緩奏為“散序”,以節(jié)拍穩(wěn)定、伴有歌唱的部分為“中序”或“排遍”,中序之后有稱作“破”或“急”的舞曲,此外有送曲。因此,這些選段不可能都是應(yīng)歌之曲。至于《長沙女引》的“引”、《急胡相問》的“急”,則表達(dá)了它們作為器樂引曲、作為急舞之曲的身份。此二曲是否可歌?亦是頗足懷疑的。
三、關(guān)于唐代曲子辭句讀與曲拍的對應(yīng)
以上,我們討論了唐傳古樂譜的性質(zhì)及其配辭的可行性問題。現(xiàn)在,我們擬進(jìn)一步討論唐代曲子辭句讀與曲拍的對應(yīng)規(guī)則。這一規(guī)則在《從古樂譜看樂調(diào)和曲辭的關(guān)系》(以下簡稱《關(guān)系》)一文中表述為曲拍和“半逗律”的對應(yīng),亦即樂譜拍號(“□”)和半逗詞組(五、七言詩句依中部小頓劃分的兩個單元)首字的對應(yīng)。《關(guān)系》一文的核心,就是講這個規(guī)則。
在《隋唐五代燕樂雜言歌辭研究》、《唐代酒令藝術(shù)》二書中,王昆吾詳細(xì)討論過唐代曲拍。對節(jié)拍節(jié)奏的強(qiáng)調(diào),是唐代新音樂的特點,也是曲子這種新興音樂體裁得以存在的重要條件。前者表現(xiàn)為“繁手淫聲”、“掩抑摧藏”、“繁音急節(jié)”、“鏗鏘鼓舞”一類音樂風(fēng)格的流行,以西域鼓版類樂器的大批輸入為物質(zhì)基礎(chǔ);后者表現(xiàn)為曲子歌舞對“拍”的講究,其條件是以拍板或鼓為曲子歌舞的必備樂器。盡管梁代傳譜《碣石調(diào)幽蘭》已用“拍之大息”作為樂章記號,但“拍”之成為普遍行用的音樂術(shù)語,卻畢竟是始于唐代的現(xiàn)象。《樂府雜錄》稱拍板為“樂句”,《教坊記》以《十拍子》、《八拍子》、《八拍蠻》為曲名,劉禹錫因聲度詞“依《憶江南》曲拍為句”,杜牧詩云“問拍擬新令”,說明曲拍的確是度曲度辭的形式要素。
但值得注意的是,正因為強(qiáng)調(diào)曲拍,故唐代音樂節(jié)拍既有規(guī)則明確的一面,又有變化多樣的一面。例如拍有緩急之分:樂譜、舞譜于“急曲子”、“急段”之外,有“慢曲子”、“慢段”;依拍子命名的曲子,于常調(diào)曲之外有“促拍”或“簇拍”之曲。拍又有用度之分:大曲各段拍數(shù)不同,散序無拍,歌與排遍緩拍,入破以后急拍。即就歌曲之拍而言,規(guī)則性也是和多樣性并存的。例如敦煌舞譜所載諸曲,均是唐代的流行歌曲,其曲拍制度亦用歌曲之制。其中一種制度是按譜字與節(jié)拍類型的關(guān)系作樂曲分類,以“慢二、急三、一拍”為基本結(jié)構(gòu)的有《遐方遠(yuǎn)》、《南鄉(xiāng)子》、《驀山溪》等曲,以“慢二、急三、兩拍”為基本結(jié)構(gòu)的有《南歌子》、《鳳歸云》、《別仙子》等曲,以“慢四、急七”為基本結(jié)構(gòu)的有《雙燕子》曲。這說明特定歌曲有特定的節(jié)拍規(guī)則。又一種制度是以《浣溪沙》、《浮圖子》、《五段子》作定式打送;所謂“打《浣溪沙》送”,即把許多歌曲按《浣溪沙》定式打為“ОООО|ООО|ОО|ООО|”(慢四、急三、慢二、急三)拍段。這說明同一支旋律可以采用不同的節(jié)拍格式。另一些制度是使用變化方式擊拍,常見的變化有“打八拍心”(拍中有拍)、“三拍當(dāng)一拍”(規(guī)則性地改換節(jié)奏)和逐句“添拍”。這說明歌曲的節(jié)拍節(jié)奏往往因表演需要而作有意識的改變,既有局部改變,也有結(jié)構(gòu)性的改變。[16]又如張炎《詞源》論拍眼,有“官拍”、“花拍”、“艷拍”、“均拍”、“打前拍”、“打后拍”等名稱,其基本特點是正拍之外有輔拍、規(guī)則拍之外有修飾拍。前面說過,敦煌樂譜所載《西江月》上下片結(jié)尾,正是《詞源》所云“前袞、中袞六字一拍,要停聲待拍,取氣輕巧,煞袞則三字一拍”的實例;而元稹《元和五年予官不了》詩所云“含詞待殘拍”,則與“停聲待拍”涵義相同。這意味著,《詞源》所記反映了唐代歌唱的面貌。同時也意味著,唐代不存在一個普適于諸多樂曲的曲拍-句讀對應(yīng)規(guī)則。《關(guān)系》所云“拍號既與曲辭句號相應(yīng),也與曲辭的逗對應(yīng)”,是得不到史料支持的。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[16]
參見王昆吾:《唐代酒令藝術(shù)》第六章,知識出版社1995年版、東方出版中心1996年版。
唐代曲拍的變化性特點,在其樂譜上也有明顯表現(xiàn):敦煌樂譜雖有四字、六字、八字一大拍的規(guī)律,但大拍中的譜字常常臨時增減。《關(guān)系》說:“譜字?jǐn)?shù)的臨時增減畢竟是少數(shù)。”其實不然。敦煌樂譜載25曲,除第一、第二曲無拍號外,其余23譜都有在大拍中臨時增減譜字的情況。尤其在各首“曲將終”處的拍子中,常有上文《西江月》那樣的減字。在這種情況下,若依《關(guān)系》所定規(guī)則去處理樂譜,就會因削足適履而產(chǎn)生悖繆的辭樂關(guān)系。請看以下例證:
例一,《關(guān)系》一文為《慢曲子西江月》所配辭的兩處結(jié)句:
上片(2) スロて、ヒ幾、スエ、一ロ七ヒ、ミヒ㈦
てロ 七ヒ、幾ヒ丿
幾斗
幾丿 重
(舵)頭
無 力
一 船 橫。 波
面 微
風(fēng)暗 起。
下片(2) スロて、ヒ幾、スエ、一ロ七ヒ、ミヒ
七
てロ 七ヒ、幾ロ丿(
幾└ヒ丿)…
連
天 江浪
浸 秋星,誤入
蓼 花叢
里。
這是《又慢曲子西江月》“換頭”以后的部分。既然其上下片的譜字一致,那么,正如其它使用換頭的曲子詞一樣,其文辭格式也應(yīng)該是一致的。但為了牽合半逗句讀與拍號(譜中的“ロ”)的對應(yīng),《關(guān)系》打亂了本應(yīng)一致的辭式。
例二,《關(guān)系》一文為《慢曲子伊州》所配辭的兩處結(jié)句:
上片(2) ……
丿ロ一幾、てミヒ、てロ七ヒ、幾ヒ丿
幾ロ斗、幾丿重
歸
雁 來時
數(shù)
附
書。
下片(2) ……
丿ロ一幾、てミヒ、てロ七一、幾ロ丁(幾└ 七丿)クロ丁
歸 雁
來 時 數(shù)
附 書。
這里的問題和上例一樣:《伊州》曲上下片譜字幾乎完全相同,但《關(guān)系》卻在基本相同的曲調(diào)之中(劃線部分)配置了不同格式的曲辭。其緣故也是因為上片的“中袞六字一拍”,在下片相應(yīng)部位變成了“煞袞則三字一拍”。《關(guān)系》的考慮是:若上片“數(shù)附書”三字按下片的方式配譜,則在“書”字之后會多出一個拍號和許多個無辭可配的譜字;若將下片三字按上片的方式配譜,則“數(shù)”“附”二字各占一個拍號,而“書”字又要落在帶拍號的和弦(琵琶掃弦)之上。于是,為牽合拍號規(guī)則,它再次作了勉強(qiáng)的修改。可見所謂“曲拍和半逗的對應(yīng)”,并不是自然的法則,而是一個人為的法則。
例三,《關(guān)系》一文兩處配辭的對比:
《西江月》上片(2):て ロ 七
ヒ、幾
ヒ 丿 幾 ロ……
波 面
微 風(fēng) 暗 起。
《伊 州》上片(2):て
ロ 七 ヒ、幾 ヒ 丿 幾 ロ……
數(shù) 附
書。
這是兩支樂譜的上片結(jié)尾部分。它們旋律相同,譜字相同,但《關(guān)系》卻配上了不同格式的文辭:《西江月》配六字句,兩個“半逗”;《伊州》配三字句,一個“半逗”。這種安排就不僅造成了音調(diào)的不自然,而且有違于《關(guān)系》自定的句讀與拍號相對應(yīng)的規(guī)則了。事實上,在《關(guān)系》為敦煌樂譜所配的兩篇歌辭中,這種違規(guī)的現(xiàn)象并不稀見:
《西江月》上片:女伴|同尋煙|水,今宵|江月分|明。舵頭|無力一|船橫,波|面微風(fēng)
暗起。
《西江月》下片:撥棹|乘船無|定止,楚|詞處處聞|聲。連|天江浪浸|秋星,誤入蓼|
花
叢里|。
《伊
州》上片:清風(fēng)|明月苦|相思,蕩|子從戎十|載余。征|人去日殷|勤囑,歸|雁
來時數(shù)|附書|。
《伊
州》下片:清風(fēng)|明月苦|相思,蕩|子從軍十|載余。征|人去日殷|勤囑,歸|雁
來時數(shù)|附書|。
這里的曲辭關(guān)系有兩個明顯的矛盾:其一,它非但不合作者的“半逗律”(例如“波面微風(fēng)暗起”句間無頓逗),而且還造成了句讀上的破句(如“誤入蓼|花叢里”)。其二,按作者的解釋,“半逗”指的是語氣上的小頓,但這里的拍號卻基本上不體現(xiàn)語氣停頓。這表明,所謂半逗規(guī)則在實踐中是難以實行的。
關(guān)于唐代曲子辭句讀與曲拍的對應(yīng),在目前,還是一個缺少資料、無法用歸納法來解決的問題。正因為如此,我們應(yīng)當(dāng)像《關(guān)系》所說的那樣注意樂理。但樂理是什么呢?不是樂譜符號的表面秩序,而是支配這些符號的、同演唱實踐相聯(lián)系的音樂邏輯。從這一角度看,《關(guān)系》的配辭方案同樂理是有隔閡的。因為它按宋以后詞譜的觀點看待敦煌樂譜,把演奏之譜看成了填詞之譜,把樂工之譜看成了詩家之譜。其中有三個問題特別值得一提:
其一,既然敦煌樂譜不是填詞之譜,那么,就不能按一字一聲的觀點來看待它的譜字。也就是說,并非每一個譜字都可以配上歌詞,也不是每一個譜字都有必要付諸歌唱。上文說到《西江月》下片曲尾以四弦一聲的琵琶掃弦作結(jié)聲,即是一證。這個掃弦由1
1 5 1四個音(或可看作1
5 1三個不同音高的音)組成,在四條弦上幾乎同時奏出。一個人是無法唱出同時發(fā)聲的幾個音的,故只能把它看作前一個音的延長。同樣的道理,上片曲尾是琵琶掃弦的分解。它不是同時奏響的,而是先后奏出的1
5 1 1 2 1 1。這個分解了的掃弦,其作用也和下片的掃弦一樣,是對前一音的延長。故后六個譜字是不必配詞歌唱的。然而,這個掃弦的分解譜字卻被《關(guān)系》配上了《西江月》的“微風(fēng)暗起”四字和《伊州》的“附書”二字:
1 5
1
1 2 1 1
1
5 1
1
2 1
1
微 風(fēng) 暗 起
附
書
只要我們試唱一下,就知道這種安排違反了樂理。因為這里包含了幾個連續(xù)的五度、四度和八度大跳音程,即使勉強(qiáng)唱出來,其效果也是非常別扭的。
其二,聲與辭的配合,不可簡單理解為拍號與句逗的配合。存在于詞曲之間的邏輯,既包括詞和曲在段式、句式、拍式等方面的一致,也包括詞組語調(diào)和譜字音調(diào)之間的諧和。若不講這一道理,就會產(chǎn)生倒字現(xiàn)象。在《關(guān)系》所提供的兩首詞曲組合譜中,這種倒字現(xiàn)象是大量存在的。例如按研究者普遍采用的譜字音高,《關(guān)系》所配辭的唱法是:
6
3 6
6 7
1 3
江 月 分 明
(依旋律線,“平入平平”唱成了“上平上平”)
6 4
5 6
5 4
一 船 橫
(依旋律線,“入平平”唱成了“上平去”)
6 7 6 6 1
1
無 定
止
(依旋律線,“平去上”唱成了“去平去”)
6 4 5
浸 秋 星
(依旋律線,“去平平”唱成了“上平平”)
2 1 7 6 6
5 1
十
載 余
(依旋律線,“入上平”唱成了“平上去”)
顯而易見,這些安排也有違于中國古代聲樂“字正腔圓”的原則。
其三,唐傳古樂譜中的拍號是一種節(jié)拍符號。它的功能和姜白石譜、《魏氏樂譜》中的“打號”、“拽號”并不相同。“打號”、“拽號”附加在譜字下方,有延長譜字時值的作用,因此是一種節(jié)奏符號。但拍號相當(dāng)于現(xiàn)代樂譜中的小節(jié)線的拍子符號。它附于譜字右側(cè),與譜字時值的長短無關(guān),主要功能是用于拍子和樂曲篇幅的計量。如張炎《詞源》所云“大曲《降黃龍花十六》當(dāng)用十六拍”,即指《降黃龍》摘遍“花十六”的長度為當(dāng)時的十六拍,而非指其中有十六個句逗。這種拍號尤其不可看作文辭句讀的標(biāo)志。因為樂句有別于文句。文人作詞,以句逗區(qū)別字?jǐn)?shù)長短;而樂工制譜,主要是行腔,不必依照文辭之句,亦不必循其協(xié)韻之處。故拍可稱作“樂節(jié)”、“樂句”而不可稱作“文句”。張炎《拍眼篇》說:“一均有一均之拍;若停聲待拍,方合樂曲之節(jié),名曰齊樂,又曰樂句。”饒宗頤先生解釋說:這是指樂句要與樂配合。“樂工制譜,對于原詞是可以隨時加上裝飾音,和對于樂音自作伸縮處理的。因此,ロ符號所表示的是樂句而不是辭句。”[17]
基于拍號的這種功能,關(guān)于唐代曲子辭句讀與曲拍的對應(yīng),只能理解為句讀與節(jié)奏安排相應(yīng),而不能理解為與拍號相應(yīng)。——倘若果真像《關(guān)系》所想象的那樣,拍號類同于姜白石譜和《魏氏樂譜》中的“打號”和“拽號”,具備延長音的節(jié)奏功能,那么,我們何必為所謂聲辭配合規(guī)則而辭費?何不干脆把所有拍號都安排在“半逗詞組”的結(jié)束處呢?
四、結(jié)
論
綜上所述:唐傳古樂譜研究是中國古譜學(xué)的一項重要內(nèi)容。由于敦煌樂譜的發(fā)現(xiàn),日本、英國、新西蘭、澳大利亞、德國、美國等地學(xué)者都參與了這項研究,使之成為國際漢學(xué)的重要組成部分。在這一領(lǐng)域,中國學(xué)者工作的歷史最長、參加的人數(shù)最多、涉及的古樂譜最豐富,提供了最多的譯譜方案和配辭方案,是最重要的一支研究力量。而西方學(xué)者的加入,則促進(jìn)了有關(guān)資料、方法與成果的交流。因此,《從古樂譜看樂調(diào)和曲辭的關(guān)系》一文對中國音樂史研究者的批評意見——關(guān)于他們“對于保存在日本的唐代樂譜所知甚少”,關(guān)于他們“不能將中日雙方所有的資料文獻(xiàn)融會貫通”,關(guān)于他們“無暇顧及聲辭配合的研究”
,違反基本事實,不能成立。
樂譜在唐代的繁盛,是以西域音樂的傳入為背景的。西域樂工和他們所攜帶的樂器,是這場史稱“胡樂入華”運動的主要載體。文化交流當(dāng)中的語言阻隔,則使大批西域歌曲轉(zhuǎn)變?yōu)槠鳂非_@兩種情況,都造成了西域器樂曲在唐代的流行。從這一角度看,新樂譜和因聲度詞之法的產(chǎn)生都是必然的。它們事實上是對“胡夷里巷之曲”流傳條件的一種補充:后者彌補了西域樂曲中失落了的歌詞(沒有歌詞則不便廣泛流傳),前者則彌補了作為音樂記錄的歌詞的失落(沒有記錄則不便記憶與傳授)。正是考慮到音樂與文學(xué)之間這種發(fā)生學(xué)上的和功能上的共生關(guān)系,
任二北(半塘)先生從二十年代起就致力于對新發(fā)現(xiàn)的唐代音樂資料的研
━━━━━━━━━━━━━━━━
[17]饒宗頤:《三論□·及其涵義之演變》,載《敦煌琵琶譜》,臺北新文豐出版公司1990年版。
究,以解決詞的起源問題和戲曲早期形態(tài)的問題。在姜白石歌曲研究、敦煌樂譜研究以及唐
代詞樂關(guān)系研究等方面,他都是導(dǎo)夫先路的人物,是資料和理論的奠基者。《關(guān)系》一文對他的批評意見——“由于古樂譜的解讀比較困難,始終未能深入到古樂譜內(nèi)部去探索樂調(diào)與歌辭相配合的原則”,夸大了這批具西域淵源的器樂譜在音樂文學(xué)研究上的價值,沒有什么實際意義。
在唐傳古樂譜的研究中,進(jìn)展最快的是敦煌樂譜研究。這是由資料條件決定的。從1937年到現(xiàn)在的60年間,研究者們討論了敦煌樂譜的結(jié)構(gòu)、體裁、譜式、定弦法、譜字和術(shù)語,在這些問題上取得較明確的結(jié)論。但敦煌樂譜的宮調(diào)系統(tǒng)問題、節(jié)拍節(jié)奏問題,卻因未知因素過多而未能解決。在這種情況下,不可能產(chǎn)生一份具有充分說服力的可靠的譯譜。研究者們于是轉(zhuǎn)而尋求其它方面的突破。其中一個突破發(fā)生在敦煌舞譜研究方面。王昆吾在《唐代酒令藝術(shù)》中,對舞譜的性質(zhì)、結(jié)構(gòu)原理、節(jié)拍規(guī)則、曲調(diào)來源、譜字內(nèi)涵及形成過程作了全面解釋,已取得一份于邏輯、于現(xiàn)存各方面資料均無窒礙的譯譜。另一個突破則是已故音樂學(xué)家黃翔鵬的曲調(diào)考證。他曾經(jīng)從五臺山青黃廟音樂中鉤稽出《憶江南》、《萬年歡》等包含唐代遺存的音樂作品,從《碎金詞譜》中考訂出作為唐代遺音的《菩薩蠻》譜、《瑞鷓鴣》譜,從《九宮大成南北詞宮譜》等文獻(xiàn)中發(fā)掘出宋代《念奴嬌》等曲調(diào)及其樂調(diào),提出了從民族音樂型態(tài)學(xué)角度去把握古曲發(fā)展規(guī)律的思路。[18]這一思路目前正由黃翔鵬生前組建的中國樂律學(xué)史課題組貫徹實行。這一群較年輕的學(xué)者,將在確定一定時代的黃鐘音高、調(diào)式形態(tài)的基礎(chǔ)上,利用現(xiàn)存的傳統(tǒng)音樂音響資料,考證古代的曲牌、宮調(diào)、譜字,最終建立音調(diào)與歷史的對應(yīng)關(guān)系。他們的工作,為全面解決唐傳古樂譜釋讀問題展示了光明而艱辛的研究前景。《關(guān)系》一文的作者可能尚不了解這些情況,所以提出了“不少論證仍停留在推測和駁論上”、“惜未舉出樂理證據(jù)”的批評意見。這種批評,盡管也反映了作者的自我要求,但它只能產(chǎn)生欲速不達(dá)的效果。因為它不符合學(xué)術(shù)規(guī)律,也不符合多聞闕疑的原則。
六十年來,唐傳古樂譜的研究過程,同時是它的學(xué)術(shù)意義不斷增長的過程。從較為簡單的古譜之間的比較研究,現(xiàn)已發(fā)展為音樂史學(xué)、音樂文學(xué)、樂律學(xué)、樂器學(xué)的綜合研究。而黃翔鵬的工作,則賦予它重視辨?zhèn)巍⒅匾暁v史結(jié)構(gòu)研究這兩項新的意義。所謂辨?zhèn)危傅氖且谘芯恐邪焉鐣兓斐傻谋硌萘?xí)慣的改變、術(shù)語名實關(guān)系的變化分辨出來;所謂歷史結(jié)構(gòu)研究,則指研究字面符號之后的樂學(xué)形態(tài)以及其他深層內(nèi)涵。這使作為研究對象的唐傳樂譜的各種形式因素,都處在較為復(fù)雜的關(guān)系之中,亦即使唐傳古譜研究成為宏觀研究、微觀研究交叉關(guān)注的對象。在這種情況下,那種不顧及樂譜性質(zhì)、演奏技法、旋律進(jìn)行,僅依靠簡單猜測而提出的配辭方案,事實上意味著一種倒退。《關(guān)系》為《西江月》、《伊州》所配的歌辭,之所以有上下片不一致、文句錯亂、譜式同而辭式不同、倒字等不符音樂邏輯的現(xiàn)象以及自相矛盾的現(xiàn)象,正是由于它未顧及樂理。
從音樂文學(xué)研究的角度看,唐代音樂的節(jié)拍節(jié)奏,是最富于魅力的事物。中國音樂史由清樂時代進(jìn)入燕樂時代,曲子、大曲等新音樂體裁的產(chǎn)生,“近代曲辭”或曲子辭的出現(xiàn),
都有賴于新的節(jié)拍風(fēng)尚及節(jié)奏觀念的建立。其直接的物質(zhì)基礎(chǔ),則是大批來自西域的新節(jié)奏樂器。正如當(dāng)時音樂文化的空前豐富一樣,唐代的節(jié)拍節(jié)奏也是空前豐富的。《樂府雜錄》載唐玄宗命黃幡綽造拍板譜,幡綽說“但有耳道則無失節(jié)奏”;又載宣宗自制《新傾杯樂》,“內(nèi)有數(shù)拍不均”;又載樂人用小豆偷記曲拍,或“以手畫帶記其節(jié)奏”:正表明了拍板節(jié)奏的富于變化,樂曲節(jié)拍的多樣性,以及以拍齊樂之不易。至于文辭與樂拍的配合,則更無現(xiàn)成的規(guī)則。元稹所謂“因聲以度詞,審調(diào)以節(jié)唱,句度短長之?dāng)?shù),聲韻平上之差,莫不由之準(zhǔn)度”,
━━━━━━━━━━━━━━
[18]黃翔鵬:《逝者如斯夫——古曲鉤沉和曲調(diào)考證問題》,載《文藝研究》1989年第4期;《兩宋胡夷里巷遺音初探》,載《中國文化》第四期(1991年);《念奴嬌樂調(diào)的名實之變》,載《音樂研究》1990年第1期。
乃指詞曲之配合須考慮句度、聲韻等諸多因素,以音樂的聲調(diào)為其準(zhǔn)度,非指度詞僅依曲拍。
而根據(jù)張炎“停聲待拍”之說,字聲之起,亦未必在拍上。《關(guān)系》一文所創(chuàng)的曲拍與半逗詞組相對應(yīng)的規(guī)則,亦即定拍號在句首、句末及詞組第一字之上的規(guī)則,乃和這些記載相左。
此外,這個聲辭對應(yīng)規(guī)則是通過循環(huán)論證得出來的,以并不成立的配辭方案為依據(jù)。它既無資料支持,又不符唐代曲拍豐富多樣的面貌,顯而易見是站不住腳的。《關(guān)系》一文的所有論證,既然是建立在這一規(guī)則之上的,那么,這些論證同樣不能成立。
盡管如此,我們?nèi)匀徽J(rèn)為,《關(guān)系》是一篇有積極意義的文章。它重新強(qiáng)調(diào)了中日學(xué)者的交流與合作,主張結(jié)合樂譜進(jìn)行音樂文學(xué)研究,這些意見,有利于打破學(xué)科之間的分割以及學(xué)術(shù)空間的分割。它所介紹的“半逗律”,亦可在漢語傳統(tǒng)中找到淵源。例如自荀子《成相歌》起,“三三七”便是民間歌謠的常見格式,說明在七言中部有一個隱藏的“半逗”。而騷體詩句中的“兮”字,則明顯意味著語氣上的停頓。《后漢書》載有許多七言謠諺,如所謂“道德彬彬馮仲文”、“天下中庸有胡公”、“關(guān)西夫子楊伯起”,以腰韻的形式證實了半逗的存在。《宋書·樂志》所載魏鼓吹曲《舊邦》,流傳下來的格式是四、三、四、三式(如“舊邦蕭條,心傷悲;孤魂翩翩,當(dāng)何依”),說明當(dāng)時人的習(xí)慣是把七言句斷為兩句。這種半逗律,自然會在唐代歌唱中有所表現(xiàn)。但它是否會成為關(guān)于聲辭配合方式的決定因素呢?這就有待于深入研究了。王運熙先生曾經(jīng)證明:在漢魏六朝,一個七言句相當(dāng)于三、四、五言的兩句。[19]可見《關(guān)系》以五言為兩個半逗詞組的看法未必正確。從京劇和元明清三代戲曲曲藝的習(xí)慣看,七字句一般唱為“二、二、三”式,十字句一般唱為“三、三、四”式。可見對半逗律的歷史地位應(yīng)作謹(jǐn)慎的估計,它并不是永恒的規(guī)律,在宋以后曾被“三逗律”代替。不過,此文提出了半逗律概念,也就提出了吟誦節(jié)律與歌唱節(jié)律如何對應(yīng)的問題,提出了漢語傳統(tǒng)同新音樂的關(guān)系的問題。這是具有啟發(fā)意義的。除此之外,它還給了我們一個更大的啟發(fā),即:只有不割斷歷史,正視前人的成果,我們才能真正推動學(xué)術(shù)前進(jìn)。因為一旦進(jìn)入新的學(xué)科領(lǐng)域,這種正視,就是學(xué)術(shù)規(guī)范的最基本的保證。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[19]王運熙:《七言詩形式的發(fā)展和完成》,載《復(fù)旦大學(xué)學(xué)報》1956年第2期;又載《樂府詩述論》,上海古籍出版社1996年版。
|