午夜精品免费视频,亚洲区欧美区,久久成人精品视频,成人免费网站观看

《六韜》新譯

六韜卷五

豹韜 林戰(zhàn)第四十三

  武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,遇大林,與敵人分林相拒。吾欲以守則固,以戰(zhàn)則勝。爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“使吾三軍分爲(wèi)衝敶,便兵所處,弓弩爲(wèi)表,戟楯為裏。斬除草木,極廣吾道,以便戰(zhàn)所。高置旌旗,謹(jǐn)敕三軍,無(wú)使敵人知吾之情。是謂林戰(zhàn)。”

  “林戰(zhàn)之灋,率吾矛戟,相與爲(wèi)伍。林間木疏,以騎為輔,戰(zhàn)車居前。見便則戰(zhàn),不見便則止。林多險(xiǎn)阻,必置衝敶,以備前後。三軍疾戰(zhàn),敵人雖眾,其將可走。更戰(zhàn)更息,各按其部。是謂林戰(zhàn)之紀(jì)。”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“率軍深入諸侯國(guó)境內(nèi),遇到大片林地,我軍與敵軍各占據(jù)一片林地互相對(duì)峙。我想要做到采取守勢(shì)則能堅(jiān)不可摧,采取攻勢(shì)則能敗敵取勝。應(yīng)該怎么辦?

  太公答道:“將我三軍結(jié)成若干個(gè)四武沖陣,把兵力布置在便于作戰(zhàn)的地方,弓弩在陣型外圍,長(zhǎng)戟盾牌在陣型里層。清除我軍陣地周圍的草木,盡可能的開辟道路,用以便利我軍的戰(zhàn)場(chǎng)。高高的樹起旗幟,謹(jǐn)肅的敕令全軍將士,不要讓敵人了解我軍情況。這些是林間作戰(zhàn)的戰(zhàn)斗部署。

  林地作戰(zhàn)的法則,首先將使用矛戟的步兵,相互配合編成戰(zhàn)斗分隊(duì)。在林木稀疏的地方,以騎兵作為輔助作戰(zhàn),戰(zhàn)車在軍隊(duì)前面開道。遇到敵我雙方地形等情況與形勢(shì)對(duì)我軍有利時(shí)就前進(jìn)與敵交戰(zhàn),遇到敵我雙方地形等情況與形勢(shì)對(duì)我軍不利時(shí)就在原地隱蔽不要投入戰(zhàn)斗。遇到林地中的險(xiǎn)阻地形,一定要結(jié)成沖陣隊(duì)形,加強(qiáng)我軍前后的守備。我三軍應(yīng)對(duì)敵軍采取迅猛快速的戰(zhàn)斗,敵軍即使人數(shù)眾多,也能擊敗他們迫使其主將逃走。我軍要輪番作戰(zhàn),輪番休息,充分發(fā)揮各部隊(duì)的不同職能并且嚴(yán)格遵循三軍的整體部署。這就是林地作戰(zhàn)的原則綱要。”

豹韜 突戰(zhàn)第四十四

  武王問太公曰:“敵人深入長(zhǎng)驅(qū),侵掠我地,驅(qū)我牛馬。其三軍大至,薄我城下。吾士卒大恐,人民系累,爲(wèi)敵所擄。吾欲以守則固,以戰(zhàn)則勝,爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“如此者,謂之突兵。其牛馬必不得食,士卒絕糧,暴擊而前。令我遠(yuǎn)邑別軍,選其鋭士,疾擊其後。審其期日,必會(huì)于晦。三軍疾戰(zhàn),敵人雖眾,其將可擄。”

  武王曰:“敵人分爲(wèi)三四,或戰(zhàn)而侵掠我地,或止而收我牛馬,其大軍未盡至,而使寇薄我城下,致吾三軍恐懼,爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“謹(jǐn)候敵人未盡至,則設(shè)備以待之。去城四裏而爲(wèi)壘,金鼓旌旗皆列而張,別隊(duì)爲(wèi)伏兵。令我壘上多積強(qiáng)弩,百步一突門,門有行馬,車騎居外,勇力鋭士隱伏而處。敵人若至,使我輕卒合戰(zhàn)而佯走,令我城上立旌旗,擊鼙鼓,完?duì)?wèi)守備。敵人以我為守城,必薄我城下,發(fā)吾伏兵,以衝其內(nèi),或擊其外。三軍疾戰(zhàn),或擊其前,或擊其後,勇者不得鬥,輕者不及走。名曰突戰(zhàn)。敵人雖眾,其將必走。”

  武王曰:“善哉!”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“敵人進(jìn)攻我國(guó),長(zhǎng)驅(qū)直入,侵掠我土地,搶奪我牛馬。他們的大軍匯集而來(lái),進(jìn)逼到我城邑之下。我軍士卒大為驚恐,民眾遭受戰(zhàn)亂的災(zāi)禍,被敵人掠奪虜獲成為奴隸。在這種情況下,我想要做到采取守勢(shì)則能堅(jiān)不可摧,采取攻勢(shì)則能敗敵取勝。應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“象這樣快速冒進(jìn)攻伐而來(lái)的軍隊(duì),叫做突軍。他們的牛馬必定缺乏飼料,士卒必定斷絕了糧食,因而只能迅猛地向我方發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。在這種情況下,應(yīng)該命令我軍駐扎在遠(yuǎn)方的其他軍隊(duì),挑選出精銳的勇士,迅速前來(lái)襲擊敵軍的后方。準(zhǔn)確計(jì)算出月亮晦朔的時(shí)間并提前約定,我軍內(nèi)外的兵力必須會(huì)合在全無(wú)月光的晦日之夜。三軍迅疾而勇猛的作戰(zhàn),敵軍雖然人數(shù)眾多,也必能擊敗他們而擒獲其主將。”

  武王問:“如果敵軍分為三、四個(gè)部分,有的向我軍發(fā)動(dòng)進(jìn)攻并侵占土地,有的駐扎下來(lái)掠奪牛馬財(cái)物,他們的主力部隊(duì)尚未完全到達(dá),而是先用一部分兵力進(jìn)逼我城下,致使我三軍驚恐畏懼,應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“嚴(yán)密偵察敵軍的行動(dòng)情況,在敵軍尚未全部到達(dá)之前,就完善各項(xiàng)守備措施,嚴(yán)陣以待。在離城四里遠(yuǎn)的地方修筑一座營(yíng)壘,營(yíng)壘上的金鼓旌旗全部排列張揚(yáng)開來(lái),再另派一支部隊(duì)擔(dān)任伏兵。命令我軍營(yíng)壘上的部隊(duì)準(zhǔn)備好大量的強(qiáng)弩,營(yíng)壘每百步設(shè)置一個(gè)可以向外突擊的暗門,每個(gè)突門前安置行馬等防御器械,戰(zhàn)車騎兵排列在營(yíng)壘外面進(jìn)行掩護(hù),精銳勇猛的士兵埋伏在隱蔽之處。敵人如果前來(lái)進(jìn)犯,派遣輕裝步兵同他們交鋒,假裝不敵而敗逃,同時(shí)命令我城上守軍豎立旗幟,敲響戰(zhàn)鼓,做好一切防守的準(zhǔn)備。敵人會(huì)認(rèn)為我軍主力在護(hù)守城邑,必然會(huì)進(jìn)逼城下,這時(shí)命令我軍伏兵突然出動(dòng),沖入敵軍陣營(yíng),或者襲擊敵軍側(cè)翼外圍。我三軍將士迅疾勇猛出擊,或者攻打敵軍前部,或者攻打敵軍后部,使勇猛的敵人來(lái)不及拼搏,敏捷的敵人來(lái)不及逃跑。這種作戰(zhàn)的方法叫做突戰(zhàn)。敵軍雖然人數(shù)眾多,也必能擊敗他們而迫使其主將敗逃。

  武王說(shuō):“好啊!”

豹韜 敵強(qiáng)第四十五

  武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,與敵人衝軍相當(dāng),敵眾我寡,敵強(qiáng)我弱。敵人夜來(lái),或攻吾左,或攻吾右,三軍震動(dòng)。吾欲以戰(zhàn)則勝,以守則固。爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:”如此者,謂之震寇。利以出戰(zhàn),不可以守。選吾材士強(qiáng)弩,車騎爲(wèi)左右,疾擊其前,急攻其後,或擊其表,或擊其裏,其卒必亂,其將必駭。”

  武王曰:“敵人遠(yuǎn)遮我前,急攻我後,斷我鋭兵,絕我材士,吾內(nèi)外不得相聞,三軍擾亂,皆敗而走,士卒無(wú)鬥志,將吏無(wú)守心,爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“明哉!王之問也。當(dāng)明號(hào)審令,出我勇鋭冒將之士,人操炬火,二人同鼓,必知敵人所在,或擊其表裏。微號(hào)相知,令之滅火,鼓音皆止,中外相應(yīng)。期約相當(dāng),三軍疾戰(zhàn),敵必?cái)⊥觥!?/p>

  武王曰:“善哉!”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“率軍深入諸侯國(guó)境內(nèi),與敵軍突擊部隊(duì)正面相遇對(duì)陣,敵軍兵力多我軍兵力少,敵軍軍力強(qiáng)我軍軍力弱。敵軍趁著夜色的掩護(hù)前來(lái)突襲,或者攻打我軍左翼,或者攻打我軍右翼,使我三軍震動(dòng)恐懼。在這種情況下,我想進(jìn)攻便能取勝,防守便能穩(wěn)固,應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“象這樣突襲而來(lái)的敵軍叫做震寇。遇到這樣的形勢(shì)我軍利于出戰(zhàn),而不宜于防守。挑選精銳的戰(zhàn)士手持強(qiáng)弩,戰(zhàn)車、騎兵在左右兩側(cè)做為羽翼護(hù)衛(wèi)配合,迅疾地攻擊敵軍前部,急速地攻擊敵軍后部,或者攻擊敵軍陣列外圍,或者攻擊敵軍陣營(yíng)內(nèi)部。這樣,敵軍士兵必然陷于混亂,主將必然驚惶失措。”

  武王問:“敵軍在遠(yuǎn)處攔阻了我軍前方的通路,又派兵力急速地攻擊我軍的后方,切斷我軍的精銳部隊(duì),隔絕了我軍所需的各類有才能的士兵,使得我軍前后內(nèi)外之間互相失去聯(lián)系,三軍被驚擾而陷入混亂,各部隊(duì)紛紛戰(zhàn)敗而四散奔逃,士卒喪失斗志,將領(lǐng)及各級(jí)軍官也都無(wú)心固守。在這樣的情況下應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“英明睿智啊!君王提出的這個(gè)問題。遇到這種情況,我軍應(yīng)該明審號(hào)令,派遣勇猛精銳敢于冒險(xiǎn)決死的戰(zhàn)士,每人手持一把火炬,兩人同擊一面大鼓,必須探知敵軍所處的準(zhǔn)確方位,然后發(fā)起攻擊,或者攻擊敵軍的外部,或者沖擊敵軍的內(nèi)部。行動(dòng)中,我軍要用暗號(hào)傳遞消息,密令一至便一起熄滅火炬,停止擊鼓,此時(shí)我軍里應(yīng)外合一起猛攻。發(fā)動(dòng)反攻的時(shí)間和暗號(hào)全部要計(jì)劃的周詳準(zhǔn)確,并且要嚴(yán)格按照預(yù)定的計(jì)劃行動(dòng),全軍迅猛奮戰(zhàn),敵人必定失敗滅亡。”

  武王說(shuō):“太好了啊!”

豹韜 敵武第四十六

  武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,卒遇敵人,甚眾且武,武車驍騎,繞我左右。吾三軍皆震,走不可止。爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“如此者,謂之?dāng)”I普咭詣伲簧普咭酝觥!?/p>

  武王曰:“爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“伏我將士強(qiáng)弩,武車驍騎,爲(wèi)之左右,當(dāng)去前後三裏。敵人逐我,發(fā)我車騎,衝其左右。如此,則敵人擾亂,吾走者自止。”

  武王曰:“敵人與我車騎相當(dāng),敵眾我少,敵強(qiáng)我弱。其來(lái)整治精鋭,吾敶不敢當(dāng)。爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“選我材士強(qiáng)弩,伏于左右,車騎堅(jiān)敶而處。敵人過我伏兵,積弩射其左右,車騎鋭兵疾擊其軍,或擊其前,或擊其後。敵人雖眾,其將必走。”

  武王曰:“善哉!”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“率軍深入諸侯國(guó)境內(nèi),突然與敵軍遭遇,敵軍人數(shù)眾多而且精銳勇武,各種大型戰(zhàn)車和驍勇的騎兵包圍了我軍左右兩翼。我全軍震恐,紛紛敗逃不可遏止。此時(shí)應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“軍隊(duì)處于這種境地,稱為敗兵。此時(shí)善于用兵的人可以扭轉(zhuǎn)這樣的形勢(shì)而取得勝利,不善于用兵的人就會(huì)在此形勢(shì)的逼迫下而滅亡。”

  武王問:“面對(duì)這種局面應(yīng)該怎樣指揮、運(yùn)用自己的軍隊(duì)呢?”

  太公答道:“命令我軍精銳的將士持強(qiáng)弩埋伏起來(lái),大型戰(zhàn)車和驍勇騎兵配備在伏兵左右兩旁輔佐護(hù)助,通常伏擊地點(diǎn)設(shè)在距離我軍主力前后約三里的地方。敵軍追逐我軍進(jìn)入伏擊地域,發(fā)動(dòng)我軍精銳及戰(zhàn)騎部隊(duì),攻擊敵人的左右兩翼。這樣,敵軍就會(huì)陷入混亂,我軍逃跑的土卒就會(huì)自己停止逃跑。”

  武王問:“敵我雙方的車騎部隊(duì)相互遭遇,敵眾我寡,敵強(qiáng)我弱。前來(lái)進(jìn)攻的敵軍陣容整飭、士卒精悍、氣勢(shì)旺盛,我軍陣型、氣勢(shì)都不足以抵擋。這種情況該怎么辦?”

  太公答道:“挑選我軍精銳勇士和強(qiáng)弩,埋伏在左右兩側(cè),戰(zhàn)車和騎兵列成堅(jiān)固的陣勢(shì)進(jìn)行防守。敵軍前來(lái)進(jìn)攻通過我軍設(shè)置埋伏的地方時(shí),用密集的連弩射擊敵軍的左右兩翼,戰(zhàn)騎部隊(duì)快速出動(dòng)對(duì)敵軍發(fā)起迅疾猛烈地攻擊,或者攻打敵軍的前部,或者攻打敵軍的后部。這樣,敵軍雖然人數(shù)眾多,也必被擊敗而迫使主將敗逃。”

  武王說(shuō):“好啊!”

豹韜 烏雲(yún)山兵第四十七

  武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,遇高山磐石,其上亭亭,無(wú)有草木,四面受敵,吾三軍恐懼,士卒迷惑。吾欲以守則固,以戰(zhàn)則勝,爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“凡三軍處山之高,則為敵所棲;處山之下,則為敵所囚。旣以被山而處,必爲(wèi)烏雲(yún)之?dāng)础蹼?yún)之?dāng)矗庩?yáng)皆備。或屯其陰,或屯其陽(yáng)。處山之陽(yáng),備山之陰;處山之陰,備山之陽(yáng);處山之左,備山之右;處山之右,備山之左。敵所能陵者,兵備其表,衢道通谷,絕以武車。高置旌旗,謹(jǐn)敕三軍,無(wú)使敵人知吾之情,是謂山城。行列已定,士卒已敶,灋令已行,奇正已設(shè),各置衝敶于山之表,便兵所處,乃分車騎爲(wèi)烏雲(yún)之?dāng)础H娂矐?zhàn),敵人雖眾,其將可擒。”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“領(lǐng)兵深入諸侯國(guó)境內(nèi),行軍遇到高山巨石,上面山峰高聳,沒有草木掩護(hù),處于四面受敵的境地。我全軍因而十分驚恐畏懼,士兵迷惑惶亂。我想防守則能堅(jiān)不可破,出戰(zhàn)則能敗敵取勝,應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“凡是山地作戰(zhàn),軍隊(duì)位于山頂之上,則易被敵人從四面圍困而棲留;軍隊(duì)位于山腳之下,則易被敵人困擾為囚。既然已占據(jù)山頭屯軍,那就要把軍隊(duì)布置成忽聚忽散的烏云陣。烏云之陣,靈活機(jī)動(dòng),能夠同時(shí)對(duì)山南山北各個(gè)方面戒備周全。或者屯兵山北,或者屯兵山南。屯兵山南,要戒備山北;屯兵山北,要戒備山南;屯兵山左,要戒備山右;屯兵山右,要戒備山左。凡是敵人能夠攀登的地方,都要派兵守備,交通要道和能通行的谷地要用戰(zhàn)車加以阻絕。高高的樹立起旗幟,嚴(yán)肅的告誡命令三軍,不要讓敵人察知我軍情況,這樣此山便可稱為山城。部隊(duì)的行列已經(jīng)排定,士卒已經(jīng)布成陣勢(shì),法令也已頒行,軍隊(duì)已按方針戰(zhàn)略森然布列完備,各部武裝在山上組成沖陣在軍隊(duì)外圍,選擇利于作戰(zhàn)的優(yōu)勢(shì)地形駐扎下來(lái),又分一部分車騎部隊(duì)組成烏云陣,隨機(jī)應(yīng)變。我全軍迅疾奮戰(zhàn),即使敵軍人數(shù)眾多,我軍也能將其主將擒獲。”

豹韜 烏雲(yún)澤兵第四十八

  武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,與敵人臨水相拒。敵富而眾,我貧而寡,踰水擊之則不能前,欲久其日則糧食少。吾居斥鹵之地,四旁無(wú)邑,又無(wú)草木。三軍無(wú)所掠取,牛馬無(wú)所芻牧。爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“三軍無(wú)備,牛馬無(wú)食,士卒無(wú)糧。如此者,索便詐敵而亟去之。設(shè)伏兵于後。”

  武王曰:“敵不可得而詐,吾士卒迷惑。敵人越我前後,吾三軍敗而走。爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“求途之道,金玉爲(wèi)主。必因敵使,精微爲(wèi)寳。”

  武王曰:“敵人知我伏兵,大軍不肯濟(jì),別將分隊(duì)以踰于水,吾三軍大恐,爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“如此者,分爲(wèi)衝敶,便兵所處。須其畢出,發(fā)其伏兵,疾擊其後,強(qiáng)弩兩旁,射其左右。車騎分爲(wèi)烏雲(yún)之?dāng)矗瑐淦淝昂蟆H娂矐?zhàn),敵人見我戰(zhàn)合,其大軍必濟(jì)水而來(lái),發(fā)我伏兵,疾擊其后,車騎沖其左右,敵人雖眾,其將可走。

  凡用兵之大要,當(dāng)敵臨戰(zhàn),必置衝敶,便兵所處,然後以車騎分爲(wèi)烏雲(yún)之?dāng)矗擞帽嬉病K^烏雲(yún)者,烏散而雲(yún)合,變化無(wú)窮者也。”

  武王曰:“善哉!”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“領(lǐng)兵深入諸侯國(guó)境內(nèi),與敵軍隔河對(duì)峙。敵軍物資豐富、兵力眾多,我軍物資匱乏、兵力寡少。渡水進(jìn)攻卻不能前進(jìn),想長(zhǎng)久對(duì)峙卻缺乏糧食。我軍駐扎于荒蕪貧瘠的鹽堿之地,四周既沒有城邑又沒有草木。三軍既無(wú)處可以掠取糧食物資,亦無(wú)處可以放牧牛馬。這種情況應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“三軍沒有戰(zhàn)備,牛馬沒有飼料,士卒沒有糧食。處于這種境地,應(yīng)該索求合適的機(jī)會(huì)謀劃計(jì)策使用詐術(shù)去欺騙敵人,以便能夠迅速離開此地。同時(shí)要布置好伏兵在大軍的后面進(jìn)行掩護(hù)。”

  武王問:“如果敵人不受詐騙,我軍士卒迷惑恐慌。敵軍在我軍前后襲擊騷擾,我三軍失敗潰逃。應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“此時(shí)尋求出路的方法,主要靠使用金玉財(cái)寶。必須要通過敵軍使者行使賄賂,最關(guān)鍵的一點(diǎn)是此事必須要辦得十分精微和隱秘。”

  武王問:“敵人已偵知我軍布置了伏兵,大軍不肯渡河,另派遣其他的將領(lǐng)帶一支小部隊(duì)渡水進(jìn)攻,致使我三軍大為驚恐,這種情況該怎么辦?”

  太公答道:“在遇到這種情況時(shí),把軍隊(duì)分開部署為四武沖陣,各沖陣列于適宜我方作戰(zhàn)的地型之上。必須等待前來(lái)進(jìn)攻的敵軍已全部渡河而來(lái),此時(shí)發(fā)動(dòng)埋伏好的伏兵,迅疾猛烈地攻擊敵軍的后部,強(qiáng)弩從兩旁射擊敵軍左右兩側(cè)。我軍車兵和騎兵組為烏云陣,隨時(shí)戒備敵軍部隊(duì)從后方的增援。三軍迅猛激烈地戰(zhàn)斗,對(duì)岸的敵人發(fā)現(xiàn)我軍與他們過河的部隊(duì)激戰(zhàn),其大軍必定渡河前來(lái)接應(yīng),這時(shí)發(fā)動(dòng)我軍伏兵,猛攻攻擊敵軍后方,并用戰(zhàn)車和騎兵沖擊敵軍的兩翼,敵軍即使人數(shù)眾多也會(huì)因驚慌而發(fā)生混亂,其主將必會(huì)敗逃而走。

  大凡用兵的基本要點(diǎn)在于,當(dāng)我軍與敵軍對(duì)陣臨近戰(zhàn)斗時(shí),我軍必須要把軍隊(duì)組成四武沖陣,配置在適宜作戰(zhàn)的地方,然后再把戰(zhàn)車和騎兵編成機(jī)動(dòng)的部隊(duì)組成烏云之陣,這就是出奇制勝的用兵方法。所謂烏云陣法,是指我軍如同烏云般席卷而來(lái),忽聚忽散,靈活多變,神秘莫測(cè),變化無(wú)窮。”

  武王說(shuō):“真好啊!”

豹韜 少眾第四十九

  武王問太公曰:“吾欲以少擊眾,以弱擊強(qiáng),爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“以少擊眾者,必以日之暮,伏于深草,要之隘路。以弱擊強(qiáng)者,必得大國(guó)之與,鄰國(guó)之助。”

  武王曰:“我無(wú)深草,又無(wú)隘路,敵人已至,不適日暮;我無(wú)大國(guó)之與,又無(wú)鄰國(guó)之助,爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“妄張?jiān)p誘,以熒惑其將;迂其途,令過深草;遠(yuǎn)其路,令會(huì)日暮。前行未渡水,後行未及舍,發(fā)我伏兵,疾擊其左右,車騎擾亂其前後。敵人雖眾,其將可走。事大國(guó)之君,下鄰國(guó)之士,厚其幣,卑其辭。如此,則得大國(guó)之與,鄰國(guó)之助矣!”

  武王曰:“善哉!”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“我要以少擊眾,以弱擊強(qiáng),應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“以少擊眾的部隊(duì),必須要在日暮西沉的傍晚之時(shí),埋伏在深草叢生之地,在險(xiǎn)隘的道路上伏擊敵人。以弱擊強(qiáng)的國(guó)家,必須得到大國(guó)的支持,鄰國(guó)的援助。”

  武王問:“如果我軍既無(wú)深草可資利用,又無(wú)隘道可供選擇,而且敵軍已經(jīng)到來(lái),也并不在日暮時(shí)分;如果我方既沒有大國(guó)的支持,也沒有鄰國(guó)的援助,應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“采用虛張聲勢(shì)、利誘欺詐的手段,用以迷惑敵將的心神使其不明;誘使敵軍迂回前進(jìn),使其必須經(jīng)過深草地帶;引誘敵軍繞道遠(yuǎn)走,使其與我軍交戰(zhàn)之時(shí)正值日暮。乘敵軍先頭部隊(duì)尚未全部渡水,后續(xù)部隊(duì)未及宿營(yíng)扎寨之時(shí),發(fā)動(dòng)我軍伏擊部隊(duì),迅速猛烈地攻擊敵軍兩翼,并用戰(zhàn)車和騎兵擾亂敵軍的前后。這樣,即使敵軍人數(shù)眾多,主將也會(huì)敗走。恭敬承侍大國(guó)君主,禮賢下交鄰國(guó)賢士,交往時(shí)贈(zèng)送豐厚財(cái)物,使用謙卑恭敬的辭令,這樣做,就能得到大國(guó)的支持,鄰國(guó)的援助了。”

  武王說(shuō):“好啊!”

豹韜 分險(xiǎn)第五十

  武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,與敵人相遇于險(xiǎn)阨之中。吾左山而右水,敵右山而左水,與我分險(xiǎn)相拒。吾欲以守則固,以戰(zhàn)則勝,爲(wèi)之奈何?”

  太公曰:“處山之左,急備山之右;處山之右,急備山之左。險(xiǎn)有大水,無(wú)舟楫者,以天潢濟(jì)吾三軍,已濟(jì)者亟廣吾道,以便戰(zhàn)所。以武衝爲(wèi)前後,列其強(qiáng)弩,令行敶皆固。衢道谷口,以武衝絕之,高置旌旗,是謂軍城。凡險(xiǎn)戰(zhàn)之灋,以武衝爲(wèi)前,大櫓爲(wèi)衛(wèi),材士強(qiáng)弩翼吾左右。三千人爲(wèi)一屯,必置衝敶,便兵所處。左軍以左,右軍以右,中軍以中,幷攻而前。已戰(zhàn)者還歸屯所,更戰(zhàn)更息,必勝乃已。”

  武王曰:“善哉!”

譯文:

  武王問太公說(shuō):“率軍深入諸侯國(guó)境內(nèi),與敵軍相遇于險(xiǎn)峻的狹窄之地。我軍左靠山右臨水,敵軍右靠山左臨水,與我軍各據(jù)險(xiǎn)要之地而相互對(duì)峙。我想要防守則堅(jiān)不可摧,出戰(zhàn)則敗敵取勝,應(yīng)該怎么辦?”

  太公答道:“如果我軍占領(lǐng)的是山的左側(cè),要迅速加強(qiáng)對(duì)山的右側(cè)的戒備;我軍占領(lǐng)的是山的右側(cè),要迅速加強(qiáng)對(duì)山的左側(cè)的戒備。這個(gè)險(xiǎn)要之地如果有大河,我軍又無(wú)船只可渡,就架起天橫使三軍渡過,已經(jīng)渡過河的部隊(duì)迅速開拓道路,修造出對(duì)我軍戰(zhàn)斗有利的場(chǎng)地。把五沖大扶胥的戰(zhàn)車做為軍隊(duì)的前后護(hù)衛(wèi),同時(shí)排列強(qiáng)弩,使行軍的陣列穩(wěn)定堅(jiān)固。交通要道,岔路谷口,用武沖戰(zhàn)車攔斷隔絕,高高的豎起旗幟,這種以戰(zhàn)車為主構(gòu)成的防御陣型叫做軍城。在險(xiǎn)要地形作戰(zhàn)的基本法則,是用五沖大扶胥的戰(zhàn)車居前沖擊,武翼大櫓矛戟扶胥的戰(zhàn)車護(hù)衛(wèi),用精銳士兵和強(qiáng)弩為羽翼保護(hù)我軍左右兩側(cè)。每三千人為一屯,必須要組成四武沖陣,在利于作戰(zhàn)的地方部署安扎。左翼的部隊(duì)從左路進(jìn)攻,右翼的部隊(duì)從右路進(jìn)攻,中央的部隊(duì)從中路進(jìn)攻,齊頭并進(jìn)一起向前攻擊。已參加一輪戰(zhàn)斗的將士退回屯駐的地方休息,另一支部隊(duì)接替戰(zhàn)斗,這樣輪番作戰(zhàn),輪番休息,直至獲勝才停止戰(zhàn)斗。”

  武王說(shuō):“好極了!”

  

Comments are closed.

主站蜘蛛池模板: 江城| 平顶山市| 团风县| 阿坝| 宜丰县| 鸡泽县| 财经| 甘孜| 于都县| 莎车县| 富锦市| 社会| 阜阳市| 唐河县| 保康县| 衡东县| 邛崃市| 怀化市| 永顺县| 铅山县| 秭归县| 荣昌县| 温宿县| 金秀| 福贡县| 仁化县| 长治市| 静宁县| 九台市| 台北县| 荥阳市| 望都县| 满洲里市| 垦利县| 宜君县| 南充市| 房产| 荆州市| 光泽县| 灵寿县| 苍山县|