20世紀(jì)歐美的佛教研究
20世紀(jì)歐美各國(guó)的佛教研究,是世界佛學(xué)史上的一件大事。因?yàn)樵诖酥埃鸾讨饕趤喼薜貐^(qū)的國(guó)家內(nèi)有影響,所謂的佛學(xué)研究,也就主要指亞洲宗教文化的傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)。同時(shí)由于歷史的積淀性和治學(xué)的經(jīng)驗(yàn)性,使佛學(xué)的研究或按照傳統(tǒng)地解經(jīng)釋義的理路發(fā)展,或按照信仰的角度從弘法的角度來(lái)闡釋佛教,還談不上嚴(yán)格意義的用比較科學(xué)的方法來(lái)研究佛教。這種局面直到近世才被打破,而始作俑者,應(yīng)該說(shuō)是來(lái)自于歐美的學(xué)術(shù)界人士。
佛教真正為歐洲人士了解,嚴(yán)格地說(shuō)來(lái),是伴隨著歐洲殖民主義者侵入亞洲地區(qū)后而開(kāi)始的。歐洲殖民主義者,為了能夠維護(hù)自己的殖民統(tǒng)治,認(rèn)識(shí)到必須要深入的研究亞洲的宗教及其文化。同時(shí),隨著東西方文化的交流,人們的視野也在擴(kuò)大,有一部分學(xué)者將注意力放在了當(dāng)時(shí)尚未開(kāi)墾的東方學(xué)方面,作為東方學(xué)的一個(gè)最重要的內(nèi)容——佛教,就在這個(gè)背景下逐漸為人們所知了。所以佛教傳入歐洲地區(qū),首先是作為學(xué)術(shù)活動(dòng)進(jìn)行的。一些歐洲學(xué)者出于研究東方學(xué)的需要,開(kāi)始接觸了東方語(yǔ)言,例如梵文,進(jìn)而接觸了佛教,特別是用梵文和巴利文寫(xiě)的佛經(jīng)于是開(kāi)始了解佛教的理論,和消化佛教的教義。
一、英國(guó)
1788年,英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)成立,這是英國(guó)殖民政府為了統(tǒng)治亞洲人民而出資建立的一個(gè)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。1824年,英國(guó)學(xué)者克拉夫發(fā)表了《巴利語(yǔ)文法和語(yǔ)言》一書(shū),這是學(xué)術(shù)界開(kāi)始較早地了解佛教。1837年在斯里蘭卡殖民政府工作的學(xué)者特納首次將斯里蘭卡的佛教史書(shū)《大史》作了注疏和校訂,并將其譯為英語(yǔ)。他還撰寫(xiě)論文,推動(dòng)了歐洲學(xué)術(shù)界對(duì)這方面的研究。1850年傳教士斯賓塞發(fā)表了《東方僧門(mén)》。又從僧伽羅文翻譯了《現(xiàn)代佛教手冊(cè)》,引起了西方學(xué)者最初對(duì)佛教的興趣。1833年英國(guó)駐尼泊爾公使霍格森在尼泊爾收集梵文貝葉經(jīng)文獻(xiàn)381部和紙本梵夾多件,其中有《般若經(jīng)》、《普曜經(jīng)》、《金光明經(jīng)》、《法華經(jīng)》等,分贈(zèng)給倫敦大學(xué)和牛津大學(xué)65部,以后霍格森又從西藏運(yùn)走“甘珠爾”和“丹珠爾”到英國(guó),對(duì)佛教的研究起到了促進(jìn)的作用。霍格林本人也批發(fā)價(jià)寫(xiě)過(guò)文闡,介紹尼泊爾和西藏的語(yǔ)言與宗教,并于是827年出版了譯著《金剛乘論》,自著《尼泊爾佛教略史》二書(shū)。1850年英國(guó)神父埃特爾編纂了《梵漢手冊(cè)》,附有巴利、僧伽羅、緬甸、泰、蒙、藏、日等佛教術(shù)語(yǔ)。這是最早的佛教研究的工具書(shū)。1873年英國(guó)駐尼泊爾公使的軍醫(yī)賴(lài)特在尼泊爾搜得梵文經(jīng)本共850部,其中佛經(jīng)325部。1879年,阿諾德出版了《亞洲之光》,這是一本講述佛陀生平的著作,和詩(shī)文體寫(xiě)成,語(yǔ)文優(yōu)美,清新流暢,影響很大,在歐洲廣為流傳,對(duì)普及佛教知識(shí)起到過(guò)重大的作用。很多后來(lái)成為佛教僧人和學(xué)者的人無(wú)不受到此書(shū)的影響。以后的10年,威廉斯出版了《實(shí)用梵文文法》、《梵英大辭典》。這部大辭典的編排采用了歐洲辭典的通行作法,突出語(yǔ)源學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的特點(diǎn),方便實(shí)用,受到學(xué)者的重視。契爾德斯編纂了《巴英辭典》,這是第一部巴利語(yǔ)和英語(yǔ)的辭典,對(duì)研究南傳佛教起到了重要的作用。1880年鮑爾受英國(guó)政府派遣,到中國(guó)新疆“考古”,獲得了寫(xiě)在樺樹(shù)皮上的《孔雀王經(jīng)》。由于東方語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展和不斷的“考古”發(fā)現(xiàn),使英國(guó)的學(xué)者取得了成績(jī),1884年,學(xué)者比爾已經(jīng)譯出了《大唐西域記》、《法顯傳》和《慈恩傳》等中外佛教文化交流的著作,使歐洲的東方學(xué)的研究家擴(kuò)大了眼界。英國(guó)人了解到,只有對(duì)巴利文和漢文佛典同樣深入研究,才能對(duì)佛教有一個(gè)全面完整的了解。因此西方人也開(kāi)始重視起漢文佛典的研究工作。1894年考威爾出版了古印度佛教學(xué)者馬鳴著的《佛所行贊》和《本生經(jīng)》的英譯本,使人們對(duì)佛陀的生平事跡有了更詳細(xì)的了解。1897年卡洛斯所著的《佛陀的福音》,介紹了佛陀的生平和思想,因用散文體寫(xiě)作,語(yǔ)言?xún)?yōu)美,通俗易懂,受到人們的歡迎。隨之而來(lái)的是歐洲各國(guó)的探險(xiǎn)家到中國(guó)西北和中亞地區(qū)的“探險(xiǎn)”活動(dòng),在蜂涌而起的活動(dòng)中,以20世紀(jì)初,英國(guó)探險(xiǎn)家斯坦因三次到中國(guó)掠奪了敦煌千佛洞的大批梵文、龜茲文、于闐文、回鶻文和粟特文的佛教經(jīng)典以及繪畫(huà)、繡像等最有價(jià)值。這些燦爛輝煌的文獻(xiàn)和文物在歐洲展出后,震動(dòng)了學(xué)術(shù)界,引起對(duì)東方佛教的考古學(xué)、佛教語(yǔ)言學(xué)和文獻(xiàn)學(xué)的興趣。并由此而引起的研究推動(dòng)了佛教信仰的影響。
1881年英國(guó)成立了巴利圣典會(huì),該會(huì)以翻譯刊行巴利文佛經(jīng)為宗旨。巴利圣典會(huì)的英譯佛典在世界上受到佛學(xué)界和佛教界的好評(píng)。里斯.戴維斯夫婦是主要負(fù)責(zé)人。戴維斯早年學(xué)習(xí)梵文,后在斯里蘭卡工作時(shí)接觸了巴利文佛經(jīng),于是他學(xué)習(xí)巴利語(yǔ),后來(lái)又學(xué)習(xí)了僧伽羅語(yǔ)。他撰寫(xiě)的《佛教》一書(shū)介紹了佛教,被譯成了荷、德、日等國(guó)的語(yǔ)言,發(fā)行了23版。1882年他創(chuàng)立了巴利圣典會(huì),擔(dān)任會(huì)長(zhǎng),又組建了“東方和非洲研究院”,后來(lái)釋譯了巴利佛教《攝阿毗達(dá)磨義論》和《長(zhǎng)阿含》。他和助手史梯德編集了享譽(yù)世界的《巴英字典》,撰寫(xiě)出最有名的《印度佛教》一書(shū),對(duì)古印度佛教社會(huì)做了深入的研究,后人稱(chēng)贊此書(shū)“在東方文化的路上,沒(méi)有人能象他那樣,把嚴(yán)肅的研究與人們?nèi)粘I罱Y(jié)合在一起而達(dá)到平等的程度。他的著作可使他留下不朽之名。”戴維斯一生翻譯佛教經(jīng)論12部,撰寫(xiě)佛教著作30余部,主持出版了拉丁體巴利文三藏和注疏,著作等身。里斯.戴維1843年5月12日生于英國(guó)科爾徹斯特一個(gè)公理會(huì)的牧師家庭。曾經(jīng)到德國(guó)布勒斯特勞大學(xué)學(xué)習(xí)梵文,獲博士學(xué)位。1864年(另說(shuō)1866年)至1872(另說(shuō)1876年)年到斯里蘭卡擔(dān)任公職期間對(duì)佛教和巴利語(yǔ)感興趣,于是開(kāi)始學(xué)習(xí)巴利語(yǔ)及研究佛教。后因與上司意見(jiàn)不合,乃辭職回國(guó),先后在倫敦大學(xué)教授巴利語(yǔ)和佛教文學(xué),又在英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)兼任書(shū)記和圖書(shū)管理員。后來(lái)在曼徹斯特維多利亞大學(xué)任比較宗教學(xué)教授,再任倫敦大學(xué)教授。1881年(另說(shuō)1882年)成立巴利圣典會(huì)(Pāli Text Society),自任會(huì)長(zhǎng),致力于整理出版巴利三藏的工作,在泰國(guó)皇室的資助下,出版了大量的巴利三藏的譯本,圣典會(huì)也成為歐洲佛教學(xué)者的重要組織。1922年10月27日逝世。生前著有《佛教手冊(cè)》(Buddhism,1878),曾經(jīng)再版20余版,有荷、德、日文譯本。《佛教之印度》(Buddhist India,1903),再版8次。書(shū)中將印度的古代歷史大部歸于佛教,曾引起學(xué)術(shù)界的重大反響。翻譯巴利文《本生經(jīng)》547個(gè)佛本生故事的前40個(gè),并將其與伊索寓言作了比較研究,英文名為《佛陀本生故事集》(Buddhist Birth Stories)。與赫曼.奧登堡合譯巴利《律藏》三冊(cè)。用散文體翻譯了巴利經(jīng)典《彌蘭陀王問(wèn)經(jīng)》。1896年在紐約出版《佛教及其歷史與文學(xué)》演講集(Buddhism,Its History and Literture)。他與斯泰德合作的《巴英辭典》,直到現(xiàn)在都是最完備的研究巴利佛教的工具書(shū)。另有與其夫人合作翻譯的巴利佛典《長(zhǎng)部》,英文名《佛陀對(duì)話(huà)錄》(Dialogues of the Buddha)。以及與他人合作的《攝阿毗達(dá)磨義論》等。他的夫人凱洛琳·阿古斯塔也是一名著名的佛教學(xué)者,曾經(jīng)編集和翻譯了佛教經(jīng)論25本之多,她對(duì)佛教的“無(wú)我”說(shuō)做了深刻地剖析,受到來(lái)自不同意見(jiàn)的爭(zhēng)論。戴維斯夫婦崇尚佛教,認(rèn)為在世界諸宗教中,唯有佛陀的“八正道博大精深,可以遵循安身立命”。他們還依照印度建筑樣式建立家宅,命名為“那爛陀”,要子女學(xué)習(xí)巴利文,所以當(dāng)時(shí)有人把他們看作是佛教徒。圣典會(huì)還出版了沃德伍德國(guó)與希爾合作的《巴利語(yǔ)三藏辭典》,這是目前仍是一本最重要的參考書(shū)。在英國(guó)皇家學(xué)會(huì)委托下,麥克斯.繆勒主編的《東方圣書(shū)》最為著名,其內(nèi)容涉及了大小乘佛典。繆勒本人還把《法句經(jīng)》、《無(wú)量壽經(jīng)》、《阿彌陀經(jīng)》、《金剛經(jīng)》譯成英語(yǔ),并編寫(xiě)了《梵語(yǔ)法》,供初學(xué)者使用。由于繆勒開(kāi)創(chuàng)了西方比較宗教學(xué)研究,特別是用梵語(yǔ)來(lái)研究印度和印度佛教的歷史,對(duì)西方研究佛教作出了貢獻(xiàn),被人尊為“西方印度學(xué)之父”。
1927年E.J.托馬斯撰寫(xiě)了《作為傳說(shuō)和歷史的佛陀生平》。1933年又出版了《佛教思想史》。1937年英國(guó)神父索西爾和霍多斯在倫敦出版了《中國(guó)佛教術(shù)語(yǔ)辭典》。1954年埃德沃.孔茲與荷納小姐、斯內(nèi)爾戈羅夫合作編輯了《各朝佛教大辭典》。1955年孔茲又出版了《大智度論》的英譯本,采編了佛經(jīng)精粹《佛教圣典》,此書(shū)現(xiàn)已出版了20余版。同時(shí)還編輯出版了《般若文獻(xiàn)辭典資料匯編》。孔茲是當(dāng)今世界最有名的佛學(xué)家,他既懂梵文、巴利文,又懂漢文和藏文,而且對(duì)佛教的教義和歷史也有深入的研究,不僅寫(xiě)學(xué)術(shù)著作,還寫(xiě)一般的通俗介紹性著作,是一位多產(chǎn)的學(xué)者,并以1951年出版的《佛學(xué)——本質(zhì)與發(fā)展》一書(shū)最為著名副其實(shí)。他剛開(kāi)始是學(xué)習(xí)的是英國(guó)傳統(tǒng)的對(duì)巴利語(yǔ)系佛教的研究,后來(lái)又對(duì)北傳般若學(xué)產(chǎn)生了興趣味,作了深入的研究,因此他是英國(guó)佛學(xué)界真正開(kāi)始轉(zhuǎn)向北傳大乘佛教的重要人物。孔茲在國(guó)際學(xué)術(shù)界很有影響,曾在世界各國(guó)大學(xué)講學(xué),他所寫(xiě)的一系列通俗或?qū)W術(shù)專(zhuān)著,使不少的人開(kāi)始了解佛教,進(jìn)而走上研究佛教的道路。1955年印度裔學(xué)者穆?tīng)柕賹?xiě)作了《佛教的中心哲學(xué)》一書(shū)。荷納是繼戴維斯之后的巴利圣典會(huì)的又一名重要組織者。戴維斯逝世后,巴利圣典會(huì)在他的妻子阿古斯塔的主持下繼續(xù)活動(dòng),荷納小姐就是阿古斯塔的學(xué)生,也是圣典會(huì)的秘書(shū)。以后由于種種原因,巴利圣典會(huì)開(kāi)始起上衰微,影響減弱。荷納接替了圣典會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)工作,重新開(kāi)始恢復(fù)活動(dòng),在亞洲泰國(guó)和斯里蘭卡佛教界的支持下,圣典會(huì)重新煥發(fā)出照人的光彩。他們已把南傳巴利語(yǔ)三藏全部譯成了英文,這不僅為學(xué)習(xí)和研究南傳佛教提供了方便,而且也使英國(guó)人改變了對(duì)佛陀的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)和對(duì)佛法的誤解有極大幫助。因此荷納被視為是對(duì)典會(huì)的復(fù)興者。1981年荷納逝世。
斯坦因從中國(guó)劫掠了大量的敦煌文書(shū),成為研究中國(guó)學(xué)的專(zhuān)家,他編輯的敦煌學(xué)的資料也成為這個(gè)領(lǐng)域研究的精品[1]。其本人也成為英國(guó)早期藏學(xué)研究的人物之一。繼之有擔(dān)任過(guò)英國(guó)駐中國(guó)西藏江孜商務(wù)代理和拉薩辦事處的代表黎吉生,他對(duì)藏傳佛教的噶瑪派有很多的研究,在世界許多大學(xué)講課,曾與斯內(nèi)爾戈羅夫合作出版了《西藏文化史》(1968)。埃文斯.溫茨對(duì)西藏的文獻(xiàn)作過(guò)整理和翻譯,出版了《西藏大瑜伽行者米拉日巴》(1951)、《西藏大解脫書(shū)》(1954)、《西藏度亡經(jīng)》(1957)等書(shū)。曾任英國(guó)西藏研究所所長(zhǎng)的斯內(nèi)爾戈羅夫撰寫(xiě)過(guò)《喜金剛坦特羅》(1951)、《喜瑪拉雅的佛教》(1957)、《喜瑪拉雅朝圣》(1961)、《釋迦牟尼最后的涅槃》(1973)等著作,主編過(guò)大書(shū)《佛教的形象》。埃默瑞克對(duì)新疆的藏文史料作過(guò)整理,出版了《關(guān)于于闐的藏文文獻(xiàn)》一書(shū)。杰·蘇瑪爾著有《密宗與每日的宗教》、《佛教徒的身體與印度教徒的密宗》、《從人類(lèi)學(xué)的方法看西藏早期的佛教史》等十幾部著作。
1970年以后,英國(guó)的佛教研究已從經(jīng)典的校勘轉(zhuǎn)向了佛教哲學(xué)、社會(huì)學(xué)等領(lǐng)域,此后出版的著作有張承志的《從華嚴(yán)宗看佛教的整體觀》(1972)、勃洛費(fèi)爾德的《道教與佛教神秘主義》、特雷弗.林的《印度佛教復(fù)興》、《佛教帝國(guó)主義和戰(zhàn)爭(zhēng)》、《佛教、馬克思和上帝》(1979)和邁克爾.派伊的《佛陀》、《方便婆羅密》等。佛學(xué)家A·K·渥德?tīng)栕珜?xiě)的《印度佛教史》(1970)不受信仰的干擾,較忠實(shí)地介紹了印度的佛教的歷史和思想的發(fā)展,此書(shū)已經(jīng)被譯成中文本。[2]現(xiàn)在,[3]英國(guó)有許多大學(xué)講授佛學(xué)。牛津大學(xué)的東方研究所(The Oriental Institute,University of Oxford)有世界著名的岡布里其教授(Prof.R.Gombrich),專(zhuān)門(mén)講授梵文和南傳佛教;劍橋大學(xué)(University of Cambridge)以研究日本佛教為主;倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院(Kings College)有蘇漢密特教授(Prof. Sue Hammilton),也以研究南傳佛教為主;蘭卡斯特大學(xué)(University of Lancanster)有哈里斯教授(Prof. IranHarris)和一位日本學(xué)者,以研究南傳佛教、印度佛教和藏傳佛教為主;布里斯托爾大學(xué)(University of Bristol)有維廉姆(Prof. Paul William)和波恩兩位教授,也以研究印度佛教、南傳佛教和藏傳佛教為主,同時(shí)也兼有對(duì)大乘空宗的研究;巴斯大學(xué)學(xué)院(Bath SPA University College)有布萊恩·布克教授(Prof. Brain Bocking),以研究日本佛教和世界佛教現(xiàn)狀為主;肯特大學(xué)(University of Kant)有莫比得教授(Prof. Peter Moore),以研究印度佛教為主;沙德蘭大學(xué)(University of Sunderland)有彼得·合維教授(Prof.PeterHarvard),以研究印度佛教和藏傳佛教為主。此外還有許多大學(xué),雖然沒(méi)有佛學(xué)專(zhuān)業(yè),但也在大學(xué)本科兼設(shè)有佛學(xué)課程,如曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester)、衛(wèi)斯米斯特大學(xué)(University of Westmister)和利物浦大學(xué)(University of Liverpool)等。但是在眾多的大學(xué)中,還當(dāng)倫敦大學(xué)亞非學(xué)院(School of Oriental and African studies,University of London)的佛學(xué)研究最為全面。該校設(shè)有幾乎所有的東方語(yǔ)言課程,如漢語(yǔ)(包括古漢語(yǔ))、日語(yǔ)、泰語(yǔ)、藏語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、印地語(yǔ)等,還有梵語(yǔ)、巴利語(yǔ)等古老的語(yǔ)言。從師資方面來(lái)看,斯考羅布斯克教授(Prof. T. Skorupski)精通梵語(yǔ)、巴利語(yǔ)、藏語(yǔ)、法語(yǔ)和波蘭語(yǔ)等多種語(yǔ)言,以研究印度佛教和藏傳佛教為主;巴瑞特教授(prof. T. Barret)精通古漢語(yǔ)、日語(yǔ)和法語(yǔ),研究中國(guó)佛教和日本佛教為主的漢語(yǔ)系佛教、道教和儒學(xué);出生于前蘇聯(lián)的皮亞得考夫斯基教授(Prof. Piyatigovski),精通西方哲學(xué),以研究印度哲學(xué)和南傳佛教為主。從藏書(shū)方面來(lái)看,亞非學(xué)院是目前英國(guó)乃至世界收藏有關(guān)佛學(xué)書(shū)籍最多的學(xué)院。它收藏佛學(xué)書(shū)籍歷史悠久,特別是中文書(shū)籍的館藏尤為豐富,它收集了大陸、香港和臺(tái)灣出版的各類(lèi)書(shū)籍,并且設(shè)有專(zhuān)門(mén)管理中文書(shū)籍的圖書(shū)管理員。該校也是英國(guó)現(xiàn)在唯一擁有《房山石經(jīng)》的學(xué)校。英國(guó)的主要佛學(xué)刊物是:《巴利語(yǔ)圣典會(huì)會(huì)刊》、《皇家亞洲學(xué)會(huì)會(huì)刊》、《宗教研究》、《中道》、《倫敦大學(xué)東方和非洲學(xué)院通報(bào)》、《中亞雜志》、《中亞研究》等。
二、德國(guó)
1858年德國(guó)學(xué)者克彭發(fā)表《佛教》一書(shū),約與同時(shí),卡·弗·科本寫(xiě)出了《佛陀的宗教》,這是一本介紹大乘佛教的著作,他們?yōu)榈聡?guó)佛學(xué)研究之始。不久奧登堡著的《佛陀及其生平·教義·教團(tuán)》一書(shū)出版,此書(shū)被認(rèn)為是歐美學(xué)術(shù)界的“標(biāo)準(zhǔn)作品”,此書(shū)出版后,曾7次再版,并被譯成14種語(yǔ)言。奧登堡是研究印度哲學(xué)和巴利文獻(xiàn)的,他不僅寫(xiě)作,還編輯了巴利律藏,譯出戒本。以后又出版了《奧義書(shū)教義與佛教的起源》(1915)、《佛教經(jīng)典論文》(1922)。與此同時(shí),德國(guó)的探險(xiǎn)家格林威德?tīng)柡婉T·勒科特兩人到中亞收集到上萬(wàn)份經(jīng)卷和各種文字的寫(xiě)本。1900年格林恩威德?tīng)柍霭媪恕段鞑亍っ晒诺姆鸾躺裨?huà)學(xué)》,這是德國(guó)最早的藏學(xué)著作。1906年皮舍爾出版了《佛陀的生平與教義》一書(shū),此書(shū)一度非常暢銷(xiāo)。朱托伊特將《本生經(jīng)》譯成德文。貝克出版了《佛學(xué)——佛陀及其教義》,與奧登堡在理論上商榷。與奧登堡同時(shí)代的人還有韋伯、紐曼、蓋格、格拉澤納普、瓦勒澤爾等人。他們中間有的研究巴利文經(jīng)典,如蓋格將著名的南傳佛教的《大史》譯出,并將巴利佛典“相應(yīng)部”譯成德文,撰寫(xiě)了《巴利文學(xué)與巴利語(yǔ)》一書(shū)。有的研究梵文經(jīng)典,如著名學(xué)者韋伯深入地研究了《阿含經(jīng)》,將大乘佛典《金剛針》譯成德文。有的還通漢文、藏文等,如瓦勒澤爾就根據(jù)漢藏兩種文字的《中論》,進(jìn)行對(duì)比后,譯成德文,又寫(xiě)作了《早期的佛教哲學(xué)基礎(chǔ)》(1904)。以后又發(fā)表了多卷本的《佛教哲學(xué)及其歷史發(fā)展》,這是德國(guó)學(xué)者開(kāi)始研究大乘佛教哲學(xué)的基礎(chǔ)性著作。舒爾曼發(fā)表了《歷代達(dá)賴(lài)?yán)飩鳌罚?911)。在紐曼、塞登斯杜車(chē)、奧登堡等人通力協(xié)作下,把巴利文阿含經(jīng)全部譯成了德文。繼起者有安吞蘇特、格林和達(dá)爾克等人。安吞蘇特,法名三界智,曾是一名小提琴手,因?qū)τ《任幕信d趣,后到東方旅行,逐漸受佛教的影響,最后皈依佛門(mén)。他在緬甸出家,成為第一個(gè)德國(guó)比丘。他主要在斯里蘭卡生活,學(xué)習(xí)巴利文,出版了《佛陀圣言》一書(shū),被譯成十種語(yǔ)言,還寫(xiě)作了《論藏指南》、《佛學(xué)字典》、《佛教的基本教義》、《解脫的途徑》,翻譯了《人施設(shè)論》、《增支阿含》和《清凈道論》等經(jīng)論。1922年海勒出版了《佛教禪定》一書(shū)。40年代是德國(guó)佛學(xué)研究的一個(gè)高峰。1942年馮·格拉澤納普編譯了《佛陀·思想》發(fā)表了《佛教的神秘》,這是一本藏傳佛教方面的書(shū)。1944年諾貝爾撰寫(xiě)了《金光明最圣王經(jīng):附有詞匯表的藏文本》,以及《義凈的〈金光明經(jīng)〉的漢文與藏文本譯者》(1958)一文。以后瓦爾德史密特出版了《佛陀生命終極的傳統(tǒng)》、翻譯了《大涅槃經(jīng)》和藏文本《四眷屬經(jīng)》。1947年施密特出版了《佛陀的教義》和《佛陀的大弟子》,第二年編纂了解釋疑難詞匯的《佛教字典》。1951年德國(guó)僧人尼安那波尼伽著述《止觀坐禪法門(mén)》,不久又將《尼波多經(jīng)》譯成德文。翌年呂德斯出版《佛教原始經(jīng)典語(yǔ)言的現(xiàn)象》。1953年以后威勒先后發(fā)表了《入菩提行經(jīng)藏梵語(yǔ)索引》、《對(duì)〈大寶積經(jīng)〉文獻(xiàn)的研究》、《〈大寶積經(jīng)迦葉品〉的梵藏本對(duì)譯》。1956年格文達(dá)喇嘛撰寫(xiě)了《西藏神秘主義的基礎(chǔ)》。霍夫曼出版了《西藏宗教史》(1956)和《西藏宗教及薩滿(mǎn)教的象征意義》(1967)。60年代伊始,梅色札發(fā)表了《關(guān)于普魯士國(guó)家圖書(shū)館藏德格版〈丹珠爾〉》,以后又發(fā)表了《伯爾尼歷史博物館館藏藏筆者般若波羅蜜多文獻(xiàn)》和《密教學(xué)密教史論文集》。1962年施林格夫?qū)懗隽?卷本的《佛教》,這是從社會(huì)學(xué)的角度對(duì)佛教進(jìn)行研究的作品。此外史密特豪森譯介了《瑜伽師地論》。伯內(nèi)爾研究日本道元禪,發(fā)表了一些有關(guān)的著作。舒曼對(duì)大乘佛教的發(fā)展提妯了自己的看法,出版了《佛學(xué)——解脫的哲學(xué)》。60年代以后享利·貝歇特成為當(dāng)代最有名的德國(guó)佛學(xué)家,他寫(xiě)作的《南傳佛教國(guó)家的佛教·國(guó)家與社會(huì)》一書(shū),成為研究東南亞諸國(guó)佛教的經(jīng)典作品。他對(duì)中亞佛教的語(yǔ)言現(xiàn)象也發(fā)表過(guò)不同的看法,與中國(guó)學(xué)者進(jìn)行了爭(zhēng)論。馬爾堡根據(jù)宗教與政治的關(guān)系,寫(xiě)了《佛教與共產(chǎn)主義:誰(shuí)掌握了亞洲》一書(shū),書(shū)中對(duì)佛教社會(huì)主義作了比較詳細(xì)地研究。海西希是德國(guó)最有名的藏學(xué)家,出版的作品有《有關(guān)喇嘛教在17世紀(jì)鎮(zhèn)壓薩滿(mǎn)教的蒙古史料》、《論蒙文大藏經(jīng)的翻譯技巧》和《北京的蒙文喇嘛教經(jīng)版》等。還參加了意大利學(xué)者杜齊的名著《西藏和蒙古的宗教》一書(shū)的寫(xiě)作。
三界智在德國(guó)創(chuàng)辦了《佛教世界-德國(guó)佛學(xué)》月刊,成立了德國(guó)巴利文佛教協(xié)會(huì),發(fā)展了一批弟子。1911年摩訶菩提會(huì)德國(guó)分會(huì)成立,《佛教展望》復(fù)刊,次年改名《摩訶菩提葉》。1913年佛教生活聯(lián)盟從巴利文學(xué)會(huì)中分離出來(lái),在柏林、漢堡、慕尼黑等地建立了分會(huì),發(fā)行《佛學(xué)學(xué)報(bào)》,次年停刊,1920年復(fù)刊。1921年摩訶菩提會(huì)與佛教生活聯(lián)盟合并,在慕尼黑成立德國(guó)佛教團(tuán)體,發(fā)行雜志《佛教世界楷模》。1924年德國(guó)佛教團(tuán)體易名三寶佛學(xué)社。保羅·達(dá)爾克在柏林成立佛教之家。波恩、杜賓根、哥廷根、慕尼黑、漢堡、萊比錫、馬爾堡、佛萊堡、柏林等大學(xué)都有研究佛教的人才或單位。
由于英國(guó)和德國(guó)的佛學(xué)界在本世紀(jì)初對(duì)佛教的藏經(jīng),特別是對(duì)三藏中的經(jīng)藏和律藏做了不少的整理工作,在論藏整理方面做的不夠,因此他們被后人看作是最早在歐洲出現(xiàn)的一個(gè)研究學(xué)派,叫做英德學(xué)派。
三、法國(guó)
英國(guó)人霍格森將尼泊爾的梵文文獻(xiàn)送給了倫敦大學(xué)和牛津大學(xué)的同時(shí),又將一部份經(jīng)典共171部贈(zèng)給了法國(guó)學(xué)者尤金·鮑諾夫(EUGENE BURNOUF),以后又從北京給法國(guó)運(yùn)去了北京版的西藏大藏經(jīng)。鮑諾夫,1901年出生于巴黎,父親是一名語(yǔ)言學(xué)者。他從小就對(duì)東方東方語(yǔ)言有特殊的愛(ài)好,在學(xué)校期間,先后學(xué)習(xí)了梵文、巴利文、波斯語(yǔ)、古楔形字等,打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。1829年他開(kāi)始在師范學(xué)校講授文學(xué)和比較文學(xué),1832年任法蘭西學(xué)院梵文教授。鮑諾夫就手這批經(jīng)典后,于1844年出版了《印度佛教史導(dǎo)言》的這樣“一部劃時(shí)代的著作”。該書(shū)對(duì)佛陀和佛教的教義做了研究,又介紹了《般若經(jīng)》、《楞伽經(jīng)》、《華嚴(yán)經(jīng)》、《金光明經(jīng)》、《法華經(jīng)》等大乘經(jīng)典,為歐洲的梵語(yǔ)經(jīng)典研究奠定了基礎(chǔ),因此他被稱(chēng)為“法國(guó)佛學(xué)研究之父”。他和英國(guó)克拉夫合著了《試論恒河?xùn)|岸圣言或巴利語(yǔ)》文法著作,也非常有名。他還和挪威學(xué)者拉森一起發(fā)表了《巴利語(yǔ)論考》,回顧了當(dāng)時(shí)歐洲的巴利文研究。鮑諾夫還對(duì)當(dāng)時(shí)考古學(xué)者發(fā)現(xiàn)的印度阿育王的敕文做了研究,肯定了這些敕文與佛教的關(guān)系。1859年法國(guó)駐斯里蘭卡領(lǐng)事格保洛特在任職期間收集了大量的巴利文佛典抄本,計(jì)劃以巴利文庫(kù)的形式刊行,但未能如愿。本世紀(jì)初法國(guó)探險(xiǎn)家伯希和從敦煌掠奪了大量佛教經(jīng)卷后,法國(guó)成為歐洲佛教研究的又一中心。薛尼溫·萊維是法國(guó)著名的佛教學(xué)者和探險(xiǎn)家。他一生曾經(jīng)多次到亞洲的印度、中國(guó)、尼泊爾、朝鮮,以及俄羅斯、美國(guó)、巴勒斯坦等地區(qū),特別是他三次到尼泊爾竊取了大量梵本經(jīng)典,其中很多是大乘佛教的經(jīng)典,因此他對(duì)唯識(shí)學(xué)的研究尤深,發(fā)現(xiàn)了《唯識(shí)三十頌》的梵文本,校勘《中邊論頌》,法譯《大乘莊嚴(yán)經(jīng)論》,出版了《唯識(shí)二十頌》和《唯識(shí)三十頌》的注疏,以及安慧的《唯識(shí)論》疏。他對(duì)《莊嚴(yán)經(jīng)論》的發(fā)現(xiàn),被認(rèn)為是大乘佛教研究的里程碑。他與日本學(xué)者高楠順次朗合作編集多卷本的辭書(shū)《法寶義林》,也對(duì)促進(jìn)歐洲的佛學(xué)研究起到過(guò)重要的作用。在鮑諾夫等人的推動(dòng)下,歐洲出現(xiàn)了一股東方學(xué)研究的熱潮,一大批學(xué)者都將注意力轉(zhuǎn)向了佛教,他們把巴利語(yǔ)三藏用羅馬字母注出,又將其譯成英法等語(yǔ)言,同時(shí)又對(duì)梵文文獻(xiàn)和敦煌文獻(xiàn),以及于闐文、龜茲文、回鶻文、栗特文等文獻(xiàn)做了研究與翻譯,加以考證注疏,掀起了歐洲的“亞洲學(xué)史上的翻譯運(yùn)動(dòng)”。萊維等人的研究則給現(xiàn)代歐洲佛學(xué)研究奠定的基礎(chǔ)。以后巴黎法蘭西學(xué)院的雷諾、戴密微、費(fèi)洛賽特等人對(duì)梵漢佛教研究作出了貢獻(xiàn)。戴密微是研究中國(guó)佛教的專(zhuān)家,于1924年出版了處女作《〈彌蘭陀王問(wèn)經(jīng)〉各種譯本的研究》,以后對(duì)中國(guó)的佛教一直研究不綴,發(fā)表了《〈大乘起信論〉真?zhèn)伪妗贰ⅰ墩嬷B論佛教教宗之起源》、《佛教對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的滲透》、《中國(guó)佛教》等等,還對(duì)歐洲的佛學(xué)研究作了總結(jié),寫(xiě)作了《佛學(xué)研究的現(xiàn)狀》一文。又繼續(xù)完成萊維的《法寶義林》,晚年對(duì)禪宗臨濟(jì)宗有深入的研究,1972年譯注了《臨濟(jì)錄》,取名《中道》。他對(duì)藏傳佛教也有深入的研究,曾出版了《吐番僧諍記》一書(shū),此書(shū)有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值,已被譯成中文本。其弟子謝和耐對(duì)中國(guó)寺院經(jīng)濟(jì)的研究是學(xué)術(shù)界的精品,已發(fā)表的《中國(guó)五——十世紀(jì)的寺院經(jīng)濟(jì)》已經(jīng)被譯成中文。佛教信仰者卡貝爾曾精心校訂了全部巴利文大藏經(jīng)。
1253年,法國(guó)傳教士魯布魯克前往蒙古,兩年后返回,向國(guó)王報(bào)告了藏傳佛教的情況。但最早從事這方面研究的是一位女探險(xiǎn)家亞歷山大.達(dá)維德.內(nèi)埃爾,她寫(xiě)作和翻譯了許多西藏的著作,出版了《西藏魔術(shù)與秘儀》(1958)、《西藏佛教口述秘密》。(1964)。考狄爾就整理出版了《巴黎國(guó)家圖書(shū)館藏文大藏經(jīng)目錄》(1909-1915)。法國(guó)巴黎大學(xué)成立了西藏教學(xué)中心,第一位藏學(xué)教授巴考在1925年撰寫(xiě)了《米拉日巴傳記》,后來(lái)又譯出了《敦煌文書(shū)中之吐番史料》一書(shū),晚年寫(xiě)出了《西藏歷史導(dǎo)論》。石泰安是著名的世界藏學(xué)家,他的成果主要是藏傳佛教民俗研究方面的,重要的有《喇嘛教的追儺與靈魂的理論》(1957)和《喇嘛教中的面具》。瑪塞爾·拉露在30年代末到60年代初,先后發(fā)表了三卷本的《巴黎圖書(shū)館館藏敦煌藏文寫(xiě)本目錄》、《論佛教的巫術(shù)》(1932)、《文殊師利根本儀軌和陀羅尼根本儀軌》(1936)、《高地亞洲宗教信仰中通向幽冥的道路》(1949)、《禁咒藏研究》(1955)等,1957年又著有《西藏的宗教》一書(shū),1964年發(fā)表了《敦煌所藏十萬(wàn)頌大般若波羅密多經(jīng)的藏文寫(xiě)本》,此書(shū)為她贏得了在學(xué)術(shù)界的榮譽(yù)。法國(guó)的重要佛學(xué)研究單位有:巴黎大學(xué)文學(xué)院、高等中國(guó)研究所、法蘭西學(xué)院、法國(guó)第七大學(xué)、現(xiàn)代東方語(yǔ)學(xué)院、法國(guó)遠(yuǎn)東研究所、佛教與耆那教哲學(xué)中心、亞洲協(xié)會(huì)等。重要的學(xué)術(shù)刊物有:《亞洲研究》、《遠(yuǎn)東研究所報(bào)告》、《印度支那研究所報(bào)告》、《法蘭西亞洲》等。
四、比利時(shí)
一般很多人都把比利時(shí)的佛教研究劃歸到與法國(guó)一派,稱(chēng)為法國(guó)比利時(shí)學(xué)派。這一派的特點(diǎn)是對(duì)佛教各派都重視,因此又被稱(chēng)為“現(xiàn)代學(xué)派”。比利是的佛學(xué)研究在歐洲至今仍有一定的影響,并且出現(xiàn)了許多世界知名的佛學(xué)家。蒲山是法國(guó)萊維的弟子。魏萊.蒲山(Louisde La Vallee Poussin)1869年生于比利時(shí)。曾經(jīng)學(xué)習(xí)東方語(yǔ)言學(xué),后到萊頓大學(xué)從知名學(xué)者漢特利克.柯恩學(xué)習(xí)偈頌(Gātha),同時(shí)學(xué)習(xí)藏文和漢文。1895年任根特大學(xué)教授。1921年參與成立比利時(shí)東方學(xué)研究協(xié)會(huì)。他撰寫(xiě)過(guò)30余篇佛學(xué)論文,出版《佛教:目錄學(xué)》刊物。1925年出版的《涅槃》一書(shū)是他的代表作。他的最大的貢獻(xiàn)是將《俱舍論》和《成唯識(shí)論》譯成法文,同時(shí)還校訂《入菩提行經(jīng)》、《菩薩地品》、《入中論》、《唯識(shí)二十頌》等經(jīng)書(shū),編輯了《敦煌藏文寫(xiě)本目錄》。由于他將大乘經(jīng)典介紹給世界佛學(xué)界,引起了學(xué)術(shù)界的轟動(dòng),被認(rèn)為“填補(bǔ)了在早期巴利著作之研究,及后來(lái)中觀學(xué)說(shuō)之間的裂縫”的一場(chǎng)“佛學(xué)研究的革命”。他提出了許多引人注目的論題,引起了學(xué)者間的爭(zhēng)論。蒲山的學(xué)生拉摩特致力于《大智度論》的研究,曾經(jīng)將此論譯出大部分,并作了詳細(xì)地注解,引起學(xué)界的注目。他所著的《印度佛教史》又因內(nèi)容廣泛,時(shí)間跨度長(zhǎng),為學(xué)者重視。現(xiàn)代學(xué)者魏查理(Charls Willemen)是比利時(shí)皇家科學(xué)院院士、根特大學(xué)中文系主任,撰寫(xiě)過(guò)《法句經(jīng)》、《法集要頌經(jīng)》、《阿毗壇心論的研究》等書(shū),論文有《六法發(fā)微》、《般若婆羅密多心經(jīng)研究》、《善無(wú)畏三藏的印度名字》等等。他對(duì)部派佛教之一的說(shuō)一切有部有很獨(dú)特的研究,認(rèn)為中亞的菩薩乘出現(xiàn),是說(shuō)一切有部推動(dòng)的。他在美國(guó)、日本、印度、西歐諸國(guó)講學(xué),培養(yǎng)了數(shù)百名學(xué)士和十名博士,其中有二名是中國(guó)留學(xué)生。現(xiàn)被印度貝納勒斯印度教大學(xué)、中國(guó)華東師范大學(xué)、北京語(yǔ)言文化大學(xué)、西安交通大學(xué)等學(xué)校聘為客座教授。
五、意大利
意大利的佛教研究,特別是藏傳佛教研究有悠久的歷史和顯著的成績(jī)。[4]中世紀(jì)時(shí),意大利天主教傳教士懷著滿(mǎn)腔的宗教熱忱,開(kāi)始踏上西藏這塊土地。1245年,意大利傳教士柏朗嘉賓為了向蒙元王朝傳教,前往亞洲,此行雖然失敗,但在他的報(bào)告中記述了道聽(tīng)途說(shuō)的“波黎吐番”。14世紀(jì)初,著名的旅行家馬可波羅到中國(guó),在他的游記中記載了西藏的宗教與風(fēng)俗。1715年耶穌會(huì)會(huì)士德西德里帶著教皇的鼓勵(lì),與葡萄牙籍神父埃馬努埃爾·弗雷勒神父一起抵達(dá)列城,次年到了拉薩。德西德里在西藏住了6年,熟練地掌握了藏語(yǔ),努力學(xué)習(xí)藏傳佛教,最后寫(xiě)出了著名的四卷本《西藏紀(jì)事》,他本人也被后人尊為“西方早期最杰出的藏學(xué)家”。1717年另一位卡普清修會(huì)的傳教士弗朗西斯科·奧拉濟(jì)奧神父也到拉薩,他在拉薩渡過(guò)33年,除了傳教之外,還將許多藏文佛典譯成了意大利語(yǔ)。1896年那不勒斯大學(xué)的洛倫佐已經(jīng)開(kāi)始研究巴利文經(jīng)典,將《中阿含》譯出124部,還譯出了南傳佛教的基本教義問(wèn)答讀物。本世紀(jì)上半葉,意大利的杜齊(1894-1984)是當(dāng)代最著名的研究藏傳佛教的專(zhuān)家。1919年他從軍隊(duì)退役后,在羅馬大學(xué)畢業(yè),以后到了印度圣蒂尼科塔大學(xué)和加爾各答大學(xué)學(xué)習(xí)、工作。從1929年起,他長(zhǎng)期在尼泊爾、巴基斯坦地區(qū)調(diào)查,先后8次進(jìn)入我國(guó)西藏,弄走大量經(jīng)卷文物。1933年他創(chuàng)建了意大利中東和遠(yuǎn)東研究所,1950年開(kāi)始主持出版《羅馬東方叢書(shū)》,此叢書(shū)已經(jīng)出版了60余本,藏學(xué)研究的著作占全部總數(shù)的五分之一。杜齊本人也是一個(gè)豐產(chǎn)的學(xué)者,一共寫(xiě)過(guò)360余種著作。有不少是有影響的作品,如《蒙藏佛教史》(1967)、《西藏的宗教》(1973)等,還對(duì)一些梵文經(jīng)典做了校勘。他撰寫(xiě)的《曼荼羅的理論與實(shí)踐》,從理論上深刻闡述了曼荼羅的意義。《西藏的宗教》是與德國(guó)學(xué)者海西爾著的《蒙古的宗教》合編一冊(cè)出版,取名《西藏與蒙古的宗教》。全書(shū)共七章,里面有四章專(zhuān)門(mén)講到了藏傳佛教的開(kāi)成、特點(diǎn)、各派教理、地位和僧侶生活、寺院組織、學(xué)經(jīng)制度等等,并將其與西方基督教的諾斯替派的神秘學(xué)說(shuō)相比較,重點(diǎn)解釋了曼荼羅、灌頂儀軌、功能、及法身、幻身、智身、心與光明等理論問(wèn)題,此書(shū)一出版,即轟動(dòng)整個(gè)學(xué)術(shù)界。杜齊成為世界知名學(xué)者,被認(rèn)為是國(guó)際藏學(xué)界的泰斗,其擔(dān)任所長(zhǎng)的意大利中東和遠(yuǎn)東研究所成為世界最重要的藏學(xué)中心。現(xiàn)在意大利的藏學(xué)研究在國(guó)際學(xué)術(shù)界上仍然占有非常重要的地位。
六、俄羅斯
這是一個(gè)地跨歐亞兩洲的國(guó)家,在其邊疆貝爾加湖地區(qū),生活著屬于蒙古人種的布里亞特人、卡爾梅克人和圖瓦人,這些民族都信奉藏傳佛教。17世紀(jì)沙俄官員上書(shū)給沙皇的奏折和18世紀(jì)一些探險(xiǎn)隊(duì)的報(bào)告對(duì)藏傳佛教已有報(bào)導(dǎo)。在東正教的一些教士撰寫(xiě)的書(shū)籍中,也對(duì)藏傳佛教做過(guò)比較研究,以此來(lái)證明基督教是正教,其它教是邪教。一些沙俄政府的官員也對(duì)藏傳佛教有所評(píng)論,認(rèn)為政府應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)該地的宗教實(shí)行控制和改革。出于統(tǒng)治需要,18世紀(jì)時(shí)俄國(guó)政府已把藏傳佛教納入管轄之下,修建了桑格里寺,委任住持,使該寺成為俄國(guó)境內(nèi)第一大藏寺,貝爾加湖以東的藏傳佛教中心。以后沙俄政府又設(shè)立了宗教事務(wù)管理處,制定了僧侶管理?xiàng)l例。沙皇一世彼得大帝親自下令收集藏、梵、中亞等各國(guó)文字的佛經(jīng)抄本,還利用公開(kāi)的外交途徑或“考察隊(duì)”的形式到中國(guó)各地搜集資料。1905年奧得爾捷夫,1914年奧爾布格等人先后在敦煌盜走部分漢譯佛典。另一些人則在我國(guó)新疆、內(nèi)蒙古、西藏等地竊取了許多珍貴的文獻(xiàn)。據(jù)前蘇聯(lián)科學(xué)院已經(jīng)公布的資料,數(shù)目達(dá)1243號(hào),但據(jù)日本學(xué)者的統(tǒng)計(jì),約為一萬(wàn)余號(hào),占敦煌文書(shū)的總數(shù)四分之一。由于沙俄政府占有了這批資料,在皇家科學(xué)院內(nèi)組織了學(xué)者從事這方面的研究,使得俄國(guó)的佛教研究與英法德等國(guó)并駕齊驅(qū),出版了佛書(shū)文庫(kù),出現(xiàn)了像羅森堡、徹爾巴斯基這樣的佛教大學(xué)者,俄羅斯的佛學(xué)在他的領(lǐng)導(dǎo)下,最終形成了歐洲的彼得堡學(xué)派。1919年羅森堡經(jīng)過(guò)對(duì)《俱舍論》的研究,發(fā)表了《佛教哲學(xué)問(wèn)題》。徹爾巴斯基(Th.Stcherbatsky)1866年出生于俄國(guó),專(zhuān)攻梵語(yǔ)佛教,在藏文方面也有很深的造詣,校訂過(guò)大乘佛典《現(xiàn)觀莊嚴(yán)論》八千頌及藏文本《俱舍論》(單品)。在因明研究方面尤有成績(jī),撰成二冊(cè)巨著《佛家邏輯》(Buddhist Logic)不朽之著,現(xiàn)已譯成漢文出版。1923年著有《佛教中心概念以及達(dá)摩(法)一詞之意義》,漢譯本、日譯本名《小乘佛學(xué)》。1927年著《佛教涅槃之中心概念》,漢譯本、日譯本名《大乘佛學(xué)》或《佛家涅槃?wù)摗返葧?shū)。1942年逝世。徹爾巴斯基的研究方法是“于語(yǔ)言分析和概念分析”,認(rèn)為“法”的觀念是佛教教義的中心點(diǎn),依照這一觀念,可以知道佛教是一個(gè)從基本原理發(fā)展出來(lái)的形而上學(xué)的理論。佛教的特征又可以認(rèn)是極端多元論的,只有構(gòu)成元素才是實(shí)在者,它們的所有結(jié)合不過(guò)是涉及多元分離元素的名稱(chēng)而已。以后在前蘇聯(lián)的政治體制下,佛教的研究在思想理論取得成果不多,重要的有B·N·科爾涅夫的研究,發(fā)表過(guò)《論佛教研究》(1981年)、《佛教宇宙觀:其結(jié)構(gòu)及在佛教世界觀中的地位》(1983)等文章。70年以后,為了與美國(guó)對(duì)伉,前蘇聯(lián)對(duì)東南亞的上座部佛教研究加強(qiáng),像佛教與國(guó)家政治關(guān)系、民族解放運(yùn)動(dòng)中的佛教等等都是學(xué)者研究的重點(diǎn)對(duì)象。此外,對(duì)支度支那各國(guó)的佛教研究,在前蘇聯(lián)的佛學(xué)研究中也有自己的特色。1989年,前蘇聯(lián)解體后,俄羅斯與中國(guó)接觸增加,對(duì)藏傳佛教和中國(guó)大乘佛教的研究投入增加,俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東研究所是最主要的佛學(xué)研究單位,土爾卡諾夫曾經(jīng)出版過(guò)關(guān)于唯識(shí)學(xué)的研究著作。此外,莫斯科大學(xué)、布爾亞特社會(huì)科學(xué)研究所等也是研究佛教的主要單位。
七、美國(guó)
對(duì)佛教的研究,美國(guó)晚于英法德等國(guó),但后來(lái)居上,現(xiàn)在影響最大,成果最多,已經(jīng)成為西方國(guó)家的一個(gè)主要群體。美國(guó)人對(duì)南傳佛教的接觸,可以說(shuō)很早。1873年斯里蘭卡舉行佛教和基督教大辨論,就已經(jīng)在報(bào)紙上刊出,第一名美國(guó)佛教徒奧爾科特就是受到這次影響,到斯里蘭卡考察,最后皈依了佛教。1894年保羅·卡羅斯在美國(guó)出版的《佛陀的福音》一書(shū),選用的材料就是來(lái)自上座部佛教。1893年在芝加哥舉行的世界宗教會(huì)議,會(huì)上斯里蘭卡僧人達(dá)磨波羅作了演說(shuō),呼吁人們對(duì)佛教的重視,佛教漸漸為人所知。1895年一群關(guān)心宗教的人在紐約成立了靈智會(huì),佛教的輪回業(yè)報(bào)和涅槃的學(xué)說(shuō)已被人介紹出來(lái),但影響不大。不久摩訶菩提會(huì)美國(guó)分會(huì)成立。出版南傳佛教著名論書(shū)《清凈道論》,表明南傳佛教已經(jīng)在學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了影響。此時(shí)由哈佛大學(xué)瓦倫為首,朗曼、克拉克、印格思等人參加,編纂了《哈佛東方叢書(shū)》,譯介了多部佛教著述。朗曼的老師是惠特尼,曾經(jīng)編寫(xiě)了《梵語(yǔ)語(yǔ)法》,對(duì)學(xué)習(xí)和研究梵文起到了重大的作用。朗曼主攻印度文學(xué)與梵文,受聘為哈佛大學(xué)教授,編纂了《梵文讀本》。1890年朗曼被任命為美國(guó)文獻(xiàn)協(xié)會(huì)主席,同時(shí)又是外國(guó)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,他極力關(guān)心叢書(shū)的出版,所出版的《佛教翻譯》、《法句經(jīng)注釋》和《經(jīng)集》被認(rèn)為是最好的譯本,他本人也被譽(yù)為是“美國(guó)的麥克斯·謬?yán)铡保膶W(xué)術(shù)觀點(diǎn)卻受到了人們的批評(píng),因?yàn)樗驹凇拔鞣街行恼摗钡慕嵌葋?lái)看待東方的宗教和文化,帶有偏見(jiàn),這是不可取的。《哈佛東方叢書(shū)》的出版,標(biāo)志了美國(guó)的東方學(xué)界與歐洲的學(xué)術(shù)界并駕齊驅(qū),為現(xiàn)代美國(guó)在東方學(xué)領(lǐng)域居于領(lǐng)先的地位打下了基礎(chǔ)。亨利.克拉克.瓦倫(Henry Clarke Warren)1854年出生于美國(guó)波士頓。童年時(shí)因從馬車(chē)上摔下而終身殘廢。長(zhǎng)大后曾致力于柏拉圖和康德哲學(xué)的研究,后來(lái)又對(duì)佛教哲學(xué)有興趣,精通佛典,從事比較研究。一生將其大部財(cái)產(chǎn)捐給了巴利圣典會(huì),資助出版事業(yè)。1899年1月3日去世。耶魯大學(xué)的埃杰頓編輯了《佛教混合梵語(yǔ):文法與辭典》,哈特編寫(xiě)了《梵語(yǔ)速成學(xué)習(xí)法》。史達(dá)爾對(duì)佛教因明學(xué),蘭卡斯特對(duì)耆那教、印度佛教、中國(guó)佛教都有精到的研究,近年來(lái)又致于電子版大藏經(jīng)的錄入。A·K·納拉因曾任聯(lián)合國(guó)世界佛教研究會(huì)秘書(shū)長(zhǎng),與世界佛教學(xué)者相熟,重點(diǎn)是研究中亞絲綢之路的佛教,曾經(jīng)培養(yǎng)了數(shù)名華人博士。玲木大拙則在美國(guó)發(fā)表了多篇禪宗與禪學(xué)的文章,產(chǎn)生了重大的影響。50-60年代,禪宗研究在世界風(fēng)靡一時(shí),滲透到哲學(xué)、文藝、音樂(lè)、醫(yī)學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)各個(gè)研究領(lǐng)域。在這方面影響較大的是亞米斯的《禪與美國(guó)思想》(1962)、杜姆林的《現(xiàn)代世界佛教》(1960)、卡普洛的《禪門(mén)三柱》、福洛姆的《心理分析與佛教禪學(xué)》和《愛(ài)的藝術(shù)》、格雷厄姆的《天主教禪》(1963)等。美國(guó)的禪宗披上了新大陸的形式,有所謂的頹廢禪、雜燴禪、方禪和禪外禪等,此外,為了配合美國(guó)對(duì)東南亞的侵略,學(xué)術(shù)界還大力開(kāi)展了對(duì)中國(guó)和南亞、東南亞各國(guó)的佛教現(xiàn)狀調(diào)查研究工作。普林斯頓大學(xué)組織出版了一套專(zhuān)門(mén)研究東南亞、南亞諸國(guó)與宗教關(guān)系的叢書(shū)。哈佛大學(xué)世界研究中心威爾奇發(fā)表了三部關(guān)于中國(guó)佛教的著作:《1900年至1950年中國(guó)佛教的實(shí)踐》(1967)、《中國(guó)佛教的復(fù)興》(1968)、《毛澤東統(tǒng)治下的佛教》(1972)。此外還發(fā)表了《對(duì)中國(guó)佛教的重新解釋》、《文化大革命以來(lái)的佛教》等文。卡胡帕卡納和賴(lài)特等人對(duì)大乘佛教的研究都達(dá)到了較高的水平,特別是在中觀學(xué)和中國(guó)佛教史上的表現(xiàn)。日裔學(xué)者北川是美國(guó)宗教學(xué)界的知名人士,他對(duì)佛教也做了很多的研究,發(fā)表過(guò)《佛教與僧伽》、《今日臺(tái)灣佛教》等。50年代以后,在美國(guó)的華裔學(xué)者表現(xiàn)突出,陳觀勝、巴宙等人。由于他們對(duì)祖國(guó)傳統(tǒng)宗教文化有深深地了解,又懂得西方的文化,在推進(jìn)中西宗教文化交流方面作出了貢獻(xiàn),受到了人們的尊敬,有些人已經(jīng)躋身于世界一流學(xué)者的行列。陳觀勝的佛教史有名著作是《佛教的中國(guó)轉(zhuǎn)化》(The Chinese Transformation of Buddhism)。巴宙曾經(jīng)留學(xué)斯里蘭卡,到美國(guó)后對(duì)南北兩傳佛教作了比較研究。曾將南傳的經(jīng)典《彌蘭陀王問(wèn)經(jīng)》校訂后譯成中文出版。
此外,在美國(guó)有很多華人佛教徒,他們對(duì)學(xué)術(shù)研究也傾其全力。1970年沈家禎創(chuàng)“世界宗教研究院”,其圖書(shū)館被認(rèn)為是藏書(shū)最多的圖書(shū)館之一。越二年建“菩提精舍”,該組織主要為研究佛學(xué)的人提供方便,具有學(xué)術(shù)性。1975年臺(tái)灣名僧圣嚴(yán)法師在紐約建立了“中華佛教文化館”,下設(shè)“三學(xué)研究院”和“禪中心”,發(fā)行《禪道通訊》和《禪雜志》刊物。凈海和永惺法師在休士敦建“德州佛教會(huì)”,講授佛學(xué)。在美國(guó)學(xué)術(shù)界也出現(xiàn)了一批專(zhuān)治中國(guó)佛教的學(xué)者,漢傳佛教成為美國(guó)佛教的一支重要力量。
19世紀(jì)末至20世紀(jì)初,美國(guó)人洛克維爾兩次到西藏探險(xiǎn),回國(guó)后寫(xiě)作了《喇嘛之國(guó)》、(1891)《西藏》(1891)、《釋迦牟尼傳》(1907)、《拉薩的達(dá)賴(lài)?yán)锛捌渑c清朝的關(guān)系》(1910)等書(shū)。繼之有尼達(dá)姆編輯的《耶魯大學(xué)所藏的西藏文資料》(1960)、《西藏文物》(1960)等。霍浦金斯的《西藏佛教實(shí)踐與理論》。韋曼是治藏傳佛教最有成就之人。他撰寫(xiě)的重要作品有《佛教的創(chuàng)始與怛特羅傳統(tǒng)》(1962)、《佛教怛特羅中的女性活力的象征主義》(1962)、《佛教與佛教混合梵語(yǔ)中的梵語(yǔ)》(1965)、《克珠杰的佛教怛特羅原理》(1968)、《佛教怛特羅的早期歷史文獻(xiàn)》(1968)、《佛教中觀派的貢獻(xiàn)》(1969)、《佛教怛特羅:對(duì)印度——西藏密教的解釋》(1973)、《教義之爭(zhēng)與桑耶寺的辯論》和《密教》等。魯埃格的《關(guān)于西藏和佛教研究的一個(gè)新貢獻(xiàn)》(1962)、《覺(jué)囊派:佛教本體論者的一派(1963)》、《關(guān)于印度和西藏佛教與“宗教基質(zhì)”的報(bào)告》(1964)、《布頓法師傳》(1966)、《關(guān)于西藏和蒙古宗教的最新研究》(1975)。埃克沃爾的《西藏的宗教習(xí)俗》(1964)、《西藏佛教的實(shí)踐與典禮》。1958年蒙古僧人旺格格西在新澤西建立的第一座藏傳佛寺。旺格曾在拉薩取得過(guò)格西的學(xué)位,1955年抵美,以講授蒙、藏文為生。寺院建立后不久,吸收了幾位從印度來(lái)的喇嘛,香火逐漸興旺。到70年代初,又新建美國(guó)佛學(xué)研究所,1973年翻譯出版了迦當(dāng)派和格魯派的教義集成。旺格主要承繼格魯派學(xué)說(shuō),所以有人稱(chēng)他為美國(guó)格魯派的開(kāi)山祖師。寧瑪坐禪中心是土爾庫(kù)于1969年在加州貝克萊分校建立的一個(gè)寧瑪派佛教的組織。土爾庫(kù)熟悉密法,精研教義,吸引了一些人,又陸續(xù)開(kāi)辦了寧瑪佛學(xué)院、佛法出版社、寧瑪鄉(xiāng)下中心、甘珠爾與丹珠爾印經(jīng)計(jì)劃等組織,介紹了西藏的傳統(tǒng)佛教文化。在美國(guó)凡是與東方語(yǔ)言文化相聯(lián)系的大學(xué)和研究所,都與佛教的研究有這樣或那樣的聯(lián)系,像哈佛大學(xué)宗教系、耶魯大學(xué)遠(yuǎn)東系、夏威夷大學(xué)哲學(xué)系、威斯康星大學(xué)南亞系、哥倫比亞大學(xué)亞洲系、華盛頓大學(xué)亞洲語(yǔ)言文學(xué)系等都有研究佛教的學(xué)者。著名學(xué)術(shù)刊物有《世界佛教研究會(huì)會(huì)刊》、《東西方哲學(xué)》、《中西部佛法》、《宗教》、《美國(guó)東方學(xué)會(huì)會(huì)刊》、《美國(guó)人類(lèi)學(xué)者》、《金蓮》等。
八、其它國(guó)家
除了上述幾個(gè)重要的國(guó)家外,佛教研究在整個(gè)歐洲都有分布。17世紀(jì)中葉,葡萄牙耶穌會(huì)傳教士鄂本篤和安東尼奧·德·安奪德等人從印度進(jìn)入西藏阿里古格布爾王朝的札布讓?zhuān)艿搅斯鸥裢醯臒岢罋g迎,并得到國(guó)王的恩準(zhǔn),修建了一座教堂。不久,奧地利耶穌會(huì)會(huì)士白乃心和比利時(shí)傳教士吳爾鐸也進(jìn)入西藏,而且是第一批到達(dá)拉薩的歐洲人。他們記述了藏傳佛教的情況,特別是記錄了活佛轉(zhuǎn)世的情況。不過(guò),對(duì)藏傳佛教最早進(jìn)行研究的是匈牙利學(xué)者喬瑪,他曾經(jīng)學(xué)過(guò)醫(yī)學(xué)、神學(xué)、哲學(xué)和地理學(xué)。1823年他到了拉達(dá)克(列城)的羊拉寺、以后又到普達(dá)拉克寺和阿里的卡諾姆寺等寺廟住了8年,1831年離開(kāi)。喬瑪是第一個(gè)接觸藏文大藏經(jīng)的歐洲人,他撰文介紹了西藏和藏文佛經(jīng),于1834年出版了《藏英辭典》和《藏文文法》,1837年發(fā)表了《對(duì)甘珠爾的分析和丹珠爾內(nèi)容要略》一文,奠定了西方以精研經(jīng)文為基礎(chǔ)的佛教學(xué),所以他被為歐洲學(xué)者稱(chēng)為“西藏學(xué)的開(kāi)山祖師”。1855年丹麥學(xué)者福斯博爾第一次將《法句經(jīng)》譯成拉丁文,以后又將《本生經(jīng)》譯出6卷,對(duì)歐洲的佛學(xué)研究起了重要作用。以后福斯博爾又和他人一起編纂了《巴利語(yǔ)辭典》。特倫克內(nèi)爾和亨德里克森在丹麥皇家學(xué)院的支持下再一次編輯了《精密巴利語(yǔ)辭典》。哈爾對(duì)西藏的語(yǔ)言——象雄語(yǔ)的研究處在世界領(lǐng)先水平。1895年荷蘭的柯恩將《妙法蓮華經(jīng)》譯成英文,后來(lái)又撰寫(xiě)了《印度佛教手冊(cè)》、《印度佛教史》等書(shū),他是歐洲研究大乘佛教的先驅(qū)。許理和出版了《佛教征服中國(guó)》巨著,從社會(huì)學(xué)的角度討論了中國(guó)魏晉南北朝進(jìn)期的佛教特點(diǎn),佛教傳入中國(guó)“不僅意味著某種宗教觀念的傳播,而且是一種新的社會(huì)組織形式——修行團(tuán)體即僧伽(Sangha)的傳入”,此書(shū)已經(jīng)譯成中文版。現(xiàn)在烏特萊希特大學(xué)的維特則對(duì)法稱(chēng)和印度哲學(xué)有很深入的研究。在藏傳佛教方面則有狄雍,他撰寫(xiě)了《米拉日巴傳》,對(duì)《辨中邊論》也有自己的看法。奧地利的著名學(xué)者是弗勞瓦爾納,他以研究佛教邏輯和哲學(xué)中重點(diǎn),撰寫(xiě)了《原始毗奈耶與佛典的起源》,創(chuàng)辦了《維也納南亞?wèn)|南亞學(xué)刊》。其弟子斯泰因克爾內(nèi)爾繼承乃師的衣缽,專(zhuān)于法稱(chēng)的哲學(xué)。內(nèi)貝斯基對(duì)西藏的文獻(xiàn)和民俗有深入的研究,發(fā)表的著述有《對(duì)西藏造像的一個(gè)貢獻(xiàn)》和《維也納人類(lèi)學(xué)博物館藏文木刻本和手抄本書(shū)籍》等。此外,瑞典的施密特和巫爾風(fēng)等人對(duì)藏傳佛教也有很好的研究,特別是在藏傳佛教的理論上表現(xiàn)了特色。此外,在加拿大、澳大利亞等國(guó)也有一些從事佛教研究的學(xué)者。如加拿大的華裔學(xué)者冉云華對(duì)中國(guó)禪宗有很多的研究。澳大利亞的狄雍對(duì)世界的佛教研究評(píng)論非常有名,許多學(xué)者對(duì)他“又敬又畏”。
20世紀(jì)歐洲的東方學(xué)發(fā)展很快,佛教作為東方學(xué)的一支同樣盡領(lǐng)風(fēng)騷。但是其中一些亞洲的佛教僧人和學(xué)者到歐洲定居后,對(duì)促進(jìn)歐美各國(guó)的佛教研究同樣作出了貢獻(xiàn)。由于他們自幼受到佛教的薰陶,又學(xué)習(xí)了西方語(yǔ)言文化和治學(xué)方法,因此對(duì)佛教的理解和佛經(jīng)的翻譯,既得心應(yīng)手,又釋義準(zhǔn)確,將佛教的典籍譯成西方語(yǔ)言文字,并撰寫(xiě)了佛教的著作。這些著述無(wú)疑也對(duì)歐洲的佛學(xué)研究是一個(gè)極大的促進(jìn)。
注釋?zhuān)?/strong>
[1]此資料現(xiàn)已由廣西大學(xué)出版社在1999年翻譯出版。
[2]商務(wù)印書(shū)館,1995年。
[3]以上的材料主要取自廣興撰《英國(guó)佛教與佛學(xué)研究概觀》,載《法音》1998年第8期(總第168期),特此說(shuō)明。
[4]關(guān)于意大利的佛教研究詳細(xì)情況,可以參考黃維忠著《佛光西漸-藏傳佛教大趨勢(shì)》一書(shū)有關(guān)部分。青海人民出版社,1997年版。
[5]狄雍著《歐美佛學(xué)研究小史》,霍韜晦譯,香港佛教法住學(xué)會(huì)1983年9月版,第Ⅹ頁(yè)。