午夜精品免费视频,亚洲区欧美区,久久成人精品视频,成人免费网站观看

回歸“安坐”之本義和“底座”之引申義——再論“床”字

  “且題數(shù)行書所見,郢書燕說存其疑。”

  近日在網(wǎng)上讀到一篇題為《從生活習(xí)俗和語言的社會(huì)性再論唐詩(shī)的“床”》的論文,作者以不容置疑的口吻嘲笑好多人對(duì)“床”字的解釋是“郢書燕說”或“遼東白豕”。其言下之意無非是說時(shí)人穿鑿附會(huì)、少見多怪而已,卻用了如此冷避的典故成語;那樣行文的目的也無非是多寫幾個(gè)字,多附幾句注釋,顯得自己學(xué)問多而已,讀來卻讓人感覺說教的架子頗大,沒有一點(diǎn)親切的意味,且沒有解決根本問題。

  文章一開頭不點(diǎn)明主題,先拈出“訓(xùn)詁學(xué)”之類的專業(yè)名詞嚇唬了一番人,然后才說道:“任何一種語言,特別是它的詞匯,無不受使用該語言的人們?cè)谄渲猩畹沫h(huán)境的制約。”其實(shí),這個(gè)論點(diǎn)不大精確,如果是書面語言,就應(yīng)該受書面文本特定語境的制約。

  然后,作者羅列出了近二十年來,學(xué)界對(duì)“床前明月光”和“繞床弄青梅”之“床”字的五種新解,并逐一否定。即:

  第一種:“床”是榻,長(zhǎng)0.84米,只能容一人獨(dú)坐;

  第二種:“床”是馬扎,古稱“胡床”;

  第三種:“床”由“胡床”演變而來的“繩床”;

  第四種:“床”是井欄或轆轤架(汲取井水的起重裝置);

  第五種:《長(zhǎng)干行》“繞床弄青梅”的“床”是幾案。

  隨后,作者旁征博引,舉出一些詩(shī)文典故和考古成果進(jìn)行繁言論述,其結(jié)果是:

  一、“在中國(guó)古代,‘床’并非如今日僅是為睡眠或臥床而專門陳放于臥室的臥具,它是朝會(huì)、辦公、宴飲乃至睡眠無不使用的坐臥具。《全唐詩(shī)》中大量出現(xiàn)的‘床’,即是這種與人們生活至關(guān)密切的家具。“床前明月光”之‘床’,其實(shí)正是眠床。”

  二、“繞床弄青梅”的“床”也是“眠床”,且“床”完全可以繞。“從唐詩(shī)中不難看出,床是幼兒學(xué)步的憑借,也是孩童嬉戲的場(chǎng)所。”

  洋洋萬言,可謂瑣碎。然而,我覺得對(duì)“床”字的解釋實(shí)在不必如此繁瑣,也沒有必要冠以“語言的社會(huì)性”、“生活習(xí)俗”等重大名義。其實(shí),只要弄清了“床”字的基本意義和引申意義,再根據(jù)具體文本特定語境加以分析,其他問題也就迎刃而解了。

  “床”字本義《說文》解釋為:“安身之坐”。在以后的運(yùn)用中逐漸被廣泛引申為使人或物能安穩(wěn)處之的“底座”,如坐床、臥床(或?qū)嫶玻⒗C床(刺繡工具)、琴床(使琴穩(wěn)定的底座或琴架)、筆床、燈床(燈座)、井床、河床、糟床(濾酒工具)……以至于現(xiàn)代術(shù)語如機(jī)床、銑床、硫化床、苗床等等,不勝枚舉。我的家鄉(xiāng)——甘肅隴東部分農(nóng)村人家有一種自制的木質(zhì)手動(dòng)壓制粉條的工具,俗稱“粉床”。后來,“床”字從“底座”義又引申為“安放器物的平板或架子”,其實(shí)跟“底座”性質(zhì)一樣,“床”字的“安坐”本義一直寓于其中。而且從引申發(fā)展軌跡來看,床的位置是從低處逐漸往高處變化,這也就是部分人把本來屬于“底座”式的“井床”解釋為屬于“架子”型的“井欄”的根本原因。而且“床”型的發(fā)展也是從低向高的。

  據(jù)考古專家研究,西周時(shí)并無后來有足有欄有帳的床,而僅僅是一個(gè)竹編的墊子,其上再鋪以草編的席,即“以地為床”。《周易·剝》卦為“上艮下坤”,卦爻辭中有“床”:“剝床以足(注意:‘剝”為‘撲倒’、‘臥下’或“僵仆”、“棲止”之義,亦即上‘艮’的具體化)”、“剝床以辨”、“剝床以膚”,“床”指的就是“坤”,坤就是地。“剝”卦象為“艮坤”,意思就是“上于地”或“靜于柔”,動(dòng)作內(nèi)容很廣泛,釋卦者只選擇“臥床(棲止于床)”這一人文現(xiàn)象予以比附,也是切合卦象卦義的。在帛書《周易·剝》中,皆以“臧”代“牀”(床)字,可見,“床”由“臧”(同“藏”)變化而來,“床”、“臧”為一聲之轉(zhuǎn),床就是“身之所藏”。《左傳》曰:“楚子使薳子馮為令尹,遂以疾辭,方暑,闕地下冰而床焉”(襄公二十一年),“床”之“藏”義甚明。況且,以地為床,“席地而臥”也是歷史事實(shí)。這些都是“床”為什么有“安坐”本義及“底座”等引申義的根源。

  在以后,“床”逐漸變高,從低臺(tái)床、矮床(有足)直到架子床,與此同時(shí),用于其他用途的各種床具也應(yīng)運(yùn)而生了。對(duì)此,文章作者引用大量詩(shī)文、圖片,而且給出具體尺寸,以證明床、榻、幾、案之別,實(shí)是徒費(fèi)口舌,毫無意義。因?yàn)椴徽撌情健住高€是其他什么床,“床”字只表示泛義即“底座”或“安坐”義,“床”字就相當(dāng)于“臺(tái)”字或“面”字,你能不根據(jù)具體語境而說“臺(tái)”是“窗臺(tái)”、“陽(yáng)臺(tái)”或其他什么臺(tái)嗎?“面”字就是桌面、臉面或面粉嗎?

  說到語境,這是一個(gè)非常重要的問題。解釋任何詞語,要立足于具體文本的特定語境。如果在臥室內(nèi),“床”有可能是“寢床”,在室外水井前,“床”就是“井床”,所謂因地制宜,隨境生意。文中作者對(duì)一些古典文本中“床”字的解釋基本正確,但得出了“‘床’的確有‘幾案’、‘桌子’的意思”這種結(jié)論,其實(shí)是在繞同義反復(fù)的圈子,還不如“安坐”和“底座”來得徹底而明了。

  “床前”到底是什么位置?這要看具體文本的前后語境。作者說唐時(shí)詩(shī)文“床”字單用時(shí)都指“眠床”,如果是表示“井床”之意,則前面或題目中必有“井”字配合,這個(gè)未免有些絕對(duì)化。例如——

  王維《鄭果州相過》詩(shī):

  麗日照殘春,初晴草木新。
  床前磨鏡客,樹下灌園人。
  五馬驚窮巷,雙童逐老身。
  中廚辦粗飯,當(dāng)恕阮家貧。

  再三玩味詩(shī)意,“床前磨鏡客”之“床”是“井床”,不可能是“寢床”或其他幾、案之類。再如:

  清·袁枚《小倉(cāng)山房詩(shī)集》卷十五:

  床前紅葉霜,衣上稻花雨。
  四鄰無雜聲,農(nóng)談相爾汝。

  這里“床”字也獨(dú)用,難道一定是“眠床”嗎?感覺解釋成“井床”更切合實(shí)際。

  所以說,具體意義要由文本語境來決定。李白《靜夜思》“床前看月光”幾句是在庭院中吟出的,其“床”字不可能指“眠床”或其他坐具。且后有“舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”兩句可證,其景是在室外。

  再來說說“繞床”,也要根據(jù)前后語境來解釋。

  “有時(shí)六博快壯心,繞床三匝呼一擲。”這里所繞的是什么床呢?原來是安置賭具的“賭床”(我暫時(shí)如此命名),呼什么呢?跟現(xiàn)在的人在賭桌上喊“大”喊“小”一樣,只不過古人喊的是“盧!盧!”或“梟!梟!”之類,自己想擲出什么,就喊什么。如果對(duì)手先擲出了“梟”,你在擲之前肯定會(huì)喊“盧”想壓住他,而對(duì)手呢肯定一個(gè)勁地喊“雉、犢”之類,不希望你的牌壓住他的牌,這跟現(xiàn)在人玩搖骰子沒有什么區(qū)別。所以,像“人間萬事等樗蒲,敢謂何人不得盧?勝負(fù)到頭俱偶爾,狂夫安用繞床呼?”“繞床叫一擲,十白九雉盧。”“繞床呼盧恣樗博,張燈達(dá)晝相謾欺。”“繞床呼盧醒復(fù)醉,瞢騰不覺清商流。”……等等,在這樣的詩(shī)句中,“床”肯定是指“賭桌”,不可能是其他坐、臥具。李商隱詩(shī):“昨夜雙鉤敗,今朝百草輸。關(guān)西狂小吏,惟喝繞床盧。”這是一個(gè)典型的賭徒。又例如——

  《太平御覽》卷三百六十五:

  劉裕于東府聚樗蒲大擲,一判應(yīng)至數(shù)百萬,馀人并黑櫝,惟裕及劉毅在后。毅次擲得雉,大喜,褰衣繞床,叫謂同座曰:“非不能盧,不事此耳。”裕因挼五木久之,曰:“老兄試為卿答。”即成盧焉。毅意殊不快,然素黑,其面如鐵色焉。

  “褰衣繞床”,不可能去繞臥床或坐床,只能是繞“賭床”,繞其他的床,怎么擲呢?

  而在李白《長(zhǎng)干行》中,“繞床弄青梅”說的是“門前”之“劇”,“弄青梅”即摘梅花或梅子玩,且“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”這兩句是一氣順承,不可能中間有如轉(zhuǎn)場(chǎng)的“電影鏡頭”那樣忽然繞到室內(nèi)臥床或坐床。“繞床弄青梅”是繞過“井床”走向梅樹“弄梅”,這是由前后語境決定的,跟“床”字的本義實(shí)無關(guān)系,“床”的“底座”或“安坐”義一直存在。

  以下詩(shī)句有“弄青梅”的情節(jié):

  妾弄青梅憑短墻,君騎白馬傍垂楊。
  縱題紅葉隨流水,誰弄青梅出短墻?

  “弄青梅”在古典詩(shī)詞中有特殊含義,對(duì)于青年男女,是正經(jīng)的戀愛行為,對(duì)于“兩小無猜”者,也是模仿青少年的行為(現(xiàn)在人叫“過家家”),須知《長(zhǎng)干行》是一首愛情詩(shī)。“弄”(摘、挼等)這一特殊動(dòng)作的對(duì)象是梅樹(梅花或梅子)。后來好多詩(shī)人也寫了繞“臥床”等坐具而“弄青梅”的詩(shī)句,那是因誤解而致,屬于“美麗的錯(cuò)誤”。所以,我一直堅(jiān)持:“繞床弄青梅”之“床”乃指“井床”。

  最后,再舉例說說“床”字在古典詩(shī)文中的運(yùn)用很靈活——

  金·元好問《元好問集》卷三十四:

  一大桐樹,下有井,井有銀床。樹下落葉四五。一內(nèi)人,冠髻,著淡黃半臂,金紅衣,青花綾裙,坐方床。床加褥而無裙。一搗練杵倚床下。一女使植杵立床前,二女使對(duì)立搗練。練有花,今之文綾也。《畫譜》謂萱取“金井梧桐秋葉黃”之句為圖,名《長(zhǎng)門怨》者,殆謂此耶?芭蕉葉微變,不為無意。樹下一內(nèi)人,花錦冠,綠背搭,紅繡為裙,坐方床。繒平錦滿箱,一女使展紅纈托量之。此下秋芙蓉滿叢,湖石旁一女童持扇熾炭,備熨帛之用。二內(nèi)人坐大方床:一戴花冠,正面九分,紅繡窄衣,藍(lán)半臂,桃花裙,雙紅帶下垂,尤顯然;一膝跋床角,以就縫衣之便。一桃花錦窄衣,綠繡襜,裁繡段。二女使掙素綺,女使及一內(nèi)人平熨之。一女童白錦衣,低首熨帛之下以為戲。中二人,雙綬帶,胸腹間系之,亦有不與裙齊者。此上為一幅。

  以上又是“井床”、又是“方床”,“床”出現(xiàn)多次,但確實(shí)與“寢床”無關(guān),因?yàn)檎Z境不同,語義就不同。就跟“臺(tái)”字一樣,意思就是臺(tái)子,是泛指;燈臺(tái)、井臺(tái)、琴臺(tái)、妝臺(tái)等,是特指。

  清·朱彝尊、于敏中《日下舊聞考》卷三十二:

  正中為大明殿……中設(shè)山字玲瓏金紅屏臺(tái),臺(tái)上置金龍床,兩旁有二毛皮伏虎,機(jī)動(dòng)如生。……龍床品列為三,亦頗渾樸。殿前宮東西仍相向?yàn)閷媽m,中仍設(shè)金紅小屏,床上仰皆實(shí)如方隅,綴以彩云金龍鳳。……至寢處床座,每用茵褥,必重?cái)?shù)疊,然后上蓋納奇錫,再加金花貼薰異香,始邀臨幸。……而每院間必建三楹,東西向?yàn)榇玻陂g亦用絹素冒之,畫以丹青。廡后橫亙長(zhǎng)道,中為延春宮,丹墀皆植青松,即萬年枝也。門廡殿制,大略如前。甃地皆用濬州花板石甃之,磨以核桃,光彩若鏡。中置玉臺(tái),床前設(shè)金酒海,四列金紅小連床。其上為延春閣……殿楹栱皆貼白玉龍?jiān)苹ㄆ性O(shè)白玉金花山字屏臺(tái),上置玉床。……殿有間玉金花玲瓏屏臺(tái)床四,列金紅連椅,前置螺甸酒桌,高架金酒海。……又少東有流杯亭,中有白石床如玉,臨流小座,散列數(shù)多。……而玉床寶座,時(shí)時(shí)如浥流香……。

  以上各“床”字,皆因地制宜,隨語境而立意,豈能通以“寢床”解之?

  明·羅貫中《三遂平妖傳》第十二回:包龍圖下令捉妖僧,李二哥首妖遭跌死:

  那和尚引著一行人,出了相國(guó)寺,徑奔出大街來,經(jīng)紀(jì)人都做不礙買賣,推翻了架子,撞倒了臺(tái)床,看的人越多了。

  “架子”、“臺(tái)床”互文對(duì)舉,“床”字用法跟“子”字一樣,非常靈活。

  《聊齋志異》卷六《馬介甫》:

  榻上共臥之人,撻去方知為舅;床前久系之客,牽來已化為羊。

  榻、床對(duì)舉,不是一物,且“床”指坐床,非寢床,“榻”指寢床。

  中國(guó)語言非常靈活,有些人稱為“桌”的,有些人稱“案”,有些人稱“幾”的,有些人稱“桌”,雖不一致,但他們都有共性,那就是有“安坐”、“安置”或“底座”的功能。再比如,有些人說“床足”,有些人說“床腿”,大概意思差不多,但這并不意味著“腿”和“足”的本義被混淆了。

  明·徐光啟《農(nóng)政全書》卷三十五·蠶桑廣類:

  孟祺《農(nóng)桑輯要》曰:栽木棉法:……用梨木板,長(zhǎng)三尺,闊五寸,厚二寸,做成床子。逐旋取綿子,置於板上;用鐵杖回旋,趕出子粒,即為凈綿。撚織毛絲,或綿裝衣服,特為輕暖。

  這個(gè)“床子”應(yīng)該叫什么呢?我想應(yīng)該叫“綿床”。

  宋·李燾《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷三百四十·神宗元豐六年:

  辛卯,工部郎中范子奇言:“昨判軍器監(jiān)創(chuàng)造床子大弓二張,強(qiáng)於神臂弓、獨(dú)轅弩,較之九牛弩尤為輕便,用人至少,射遠(yuǎn)而深,可以御敵。”詔工部、軍器監(jiān)、管軍官同比試以聞。

  這個(gè)“床子大弓”完全可以稱作“床弓”或“床弩”,此弓的底座就叫“弓床”。明·唐順之《武編》:“周圍鋪板或列茅竹御銳,上設(shè)木女墻及炮床。”《明史》中常有“安炮座,設(shè)弩床”的描述,也可寫成“安炮床,設(shè)弩座”,毫不影響文意。充分證明“床”字作為基本詞素,非常靈活,可以隨物賦名,隨境立意,而“床”之“底座”義永遠(yuǎn)不變。說到這里,忽然想起了“槍栓”、“門栓”、“窗栓”、“手栓”、“肛栓”等,雖各不相同,但“栓”之義則一矣。

  到什么山,唱什么歌,山歌就是山歌,是個(gè)泛指的概念,其本身并不意味著是什么地域的山歌。“床”字或其他好多詞語就如同山歌,山不同,則歌的風(fēng)格和內(nèi)涵也自然不同。同理,語境不同,則詞語的意義也不同。中國(guó)語言的魅力正在于此,而其晦澀朦朧或?qū)挿红`活以致難以把握處也在于此。

2008年7月8日星期二

  

Comments are closed.

主站蜘蛛池模板: 陇川县| 岳普湖县| 上饶市| 峨眉山市| 壤塘县| 徐州市| 凤山市| 抚州市| 岢岚县| 阳曲县| 左云县| 汨罗市| 大洼县| 丹寨县| 兰坪| 龙岩市| 井研县| 萨迦县| 彩票| 宁陕县| 奇台县| 桃源县| 德化县| 平南县| 南城县| 丹巴县| 南城县| 关岭| 兖州市| 晋州市| 习水县| 临泽县| 曲阜市| 始兴县| 安多县| 全南县| 逊克县| 萝北县| 卓资县| 台山市| 武宁县|