百年中國(guó)因明學(xué)研究概況
自中世紀(jì)以來(lái),因明從印度傳入中國(guó)漢地和西藏,又東漸朝鮮、日本、蒙古。近代以來(lái),又弘傳至歐美諸國(guó),形成了一門(mén)國(guó)際性的學(xué)術(shù)。中國(guó)是因明的第二故鄉(xiāng),因明在中國(guó)分為藏漢二支。藏傳因明側(cè)重于知識(shí)論,故又稱(chēng)為藏傳量論(“量”是指認(rèn)識(shí)和知識(shí))。漢傳因明的研究則是以邏輯為中心,只是隋唐初法相宗的衰落,宋、元以后漢傳因明幾成絕學(xué),研習(xí)的重心反而東移到日本。20世紀(jì)初,隨著佛學(xué)在近代中國(guó)的復(fù)興,漢傳因明亦隨之復(fù)興,并與藏傳因明交融發(fā)展,迎來(lái)了中國(guó)因明研究的第二個(gè)春天。仔細(xì)分析起來(lái),這百年來(lái),中國(guó)因明又經(jīng)歷了個(gè)“之”字形的曲折發(fā)展過(guò)程。1896年,楊仁山居士從日本迎回了窺基的《因明大疏》,并加以刊印,這是中國(guó)近代因明開(kāi)始復(fù)興標(biāo)志。“五四”以后至3、40年代,漢地的因明研習(xí)逐步形成高潮,涌現(xiàn)出歐陽(yáng)竟無(wú)、太虛、呂澂、章太炎、熊十力、陳望道、陳大齊、虞愚等一批大師,各類(lèi)著述多達(dá)幾十種。在藏地,因明的研習(xí)亦久盛不衰,量論成為各寺院的必修課程。這是近代中國(guó)因明研究的全盛時(shí)期。相對(duì)而言,自50年代至70年代,盡管仍有一些零星的著述,但從總體來(lái)看,因明的研究處于低谷階段。到了80年代初,隨著改革開(kāi)放的新形勢(shì),國(guó)家把因明列為搶救項(xiàng)目,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)所、中國(guó)邏輯史研究會(huì)、中國(guó)佛教協(xié)會(huì)等聯(lián)手共舉,做了很多工作,召開(kāi)了多次全國(guó)性的學(xué)術(shù)交流會(huì),組織編寫(xiě)了中國(guó)邏輯史的因明專(zhuān)卷,出版了《因明論文集》、《因明新探》、《因明新論》三個(gè)專(zhuān)集。這一時(shí)期在臺(tái)灣有圣木(水月法師)主編的《因明雜志》出版(1977—1987年)。該刊主要以對(duì)因明經(jīng)典的注解而著稱(chēng)。按不完全的統(tǒng)計(jì),近50年來(lái),中國(guó)學(xué)者的各種因明專(zhuān)著多達(dá)幾十部,論文上百篇,出現(xiàn)了法尊、石村、楊化群等一批著名學(xué)者,因明研究走出低谷,并逐步接近國(guó)際先進(jìn)水平。百年來(lái),中國(guó)因明研究的成果,大致可以概括為以下幾方面:
一、因明典籍的譯介
長(zhǎng)期以來(lái),漢地因明的研究只局限于大、小二論(即陳那的《正理門(mén)論》和天主的《入正理論》),而陳那最重要的因明著作《集量論》卻沒(méi)有漢譯本。對(duì)法稱(chēng)因明更幾乎是一無(wú)所知。這一情況現(xiàn)在已有了很大的改觀,出現(xiàn)了諸多的漢文譯介,主要有:
(一)足目《正理經(jīng)》和翻譯
窺基《大疏》曾云:“劫初足目,創(chuàng)標(biāo)真似”,足目及其《正理經(jīng)》是因明的直接思想來(lái)源。1985年,由沈劍英譯,陳家麒校,從日本學(xué)者宮坂宥騰的《理論學(xué)》一書(shū)中轉(zhuǎn)譯成中文,收于沈劍英的《因明學(xué)研究》一書(shū)。
(二)陳那八論的譯介
作為三支新因明的創(chuàng)始人,陳那著有因明八論,即《正理門(mén)論》、《入正理論》(系陳那弟子天主所著)、《觀所緣緣論》、《觀所緣緣論釋》、《集量論》、《集量論釋》、《因明抉擇論》、《觀三時(shí)論》。前三論早有漢譯本,《集量論》唐代義凈曾有譯本,但隨即失散,未能流傳,其余四著僅有藏譯本而無(wú)漢譯本,這必然造成了漢傳因明研究的某些局限。
1928年,呂澂從西藏奈旦、曲尼本譯出了《因輪抉擇論》及其圖解,又編譯有《集量論釋略抄》,這是近代第一個(gè)《集量論》漢譯本,但該本“只錄本宗,所破各家舉目列末”,尚不是全本。故1980年法尊法師又根據(jù)德格版與北京版從藏文編譯出了《集量論》的全部頌和釋?zhuān)瑢?xiě)成《集量論略解》,這是第一個(gè)漢譯全本。另外,呂澂與釋印滄又合作編譯了《觀所緣論會(huì)譯》。至此,除了《觀三時(shí)論》之外,陳那的主要因明著作都已有漢譯本,對(duì)陳那因明的研究已經(jīng)具備了完整和可靠的經(jīng)典依據(jù)。
(三)法稱(chēng)因明著作的譯介
法稱(chēng)是中古印度與陳那齊名的因明大師,亦是陳那之后,印度因明的最后一位杰出代表。法稱(chēng)著有因明七論,即《釋量論》、《量抉擇論》、《正理滴論》、《因滴論》、《觀相屬論》、《成他相續(xù)論》、《諍正理論》。前三部是廣論,系統(tǒng)闡述了因明義理,其中最詳盡的是《釋量論》,最簡(jiǎn)明的《正理滴論》。后四部則是“肢論”,是對(duì)因明義理某一側(cè)面的引申和闡發(fā)。法稱(chēng)七論在國(guó)外均有英、日、德文譯本,但在漢地卻一直是空白。已故的王森先生曾于1940年從蘇聯(lián)《佛教文庫(kù)》中的梵文原本把《正理滴論》譯成漢文,但直至1982年才發(fā)表。呂澂先生的專(zhuān)論《佛家邏輯——法稱(chēng)的因明學(xué)說(shuō)》實(shí)際上是《正理滴論》的一個(gè)內(nèi)容介紹。1982年,楊化群又從藏文本譯成漢文。這樣,《正理滴論》就有了兩個(gè)漢譯本和一個(gè)內(nèi)容介紹。依據(jù)這兩部經(jīng)典,漢地學(xué)者已可能對(duì)法稱(chēng)的因明思想有一個(gè)比較系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。
(四)藏人因明自著的譯介
藏傳佛教中保存了極為豐富的印度因明古籍,堪稱(chēng)世界第一。但更為重要的是,自11世紀(jì)哈巴曲森提出了“攝類(lèi)”范疇以來(lái),又形成了別具特色的藏傳量論,在佛家知識(shí)論和邏輯方面都有新的突破和創(chuàng)造,出現(xiàn)了一批藏人的因明新著,豐富和發(fā)展了印度因明。
早在20年代初,呂澂就開(kāi)始了因明經(jīng)典的藏漢對(duì)勘工作,取得了一系列重要成果。1961年發(fā)表的《西藏所傳的因明》一文,可以說(shuō)是漢地最早系統(tǒng)介紹藏傳量論的專(zhuān)文,該文概略地介紹了薩班的《量理藏論》和宗喀巴的《因明七論入門(mén)》二著。1959年,法尊先后發(fā)表了關(guān)于佛護(hù)、月稱(chēng)中觀宗的四篇論文,實(shí)際上是對(duì)藏傳量論名相問(wèn)題的專(zhuān)述。1988年,羅炤譯出薩班·貢噶堅(jiān)贊《量理藏論》的前八品。臺(tái)灣東初出版社1994年出版了明性法師所譯的《量理實(shí)藏論》共11章,可以說(shuō)是該著的第一個(gè)漢譯全本。1980年,法尊法師編譯了根登珠巴(達(dá)賴(lài)一世)的《釋量論釋》。1982年后,楊化群又從藏文譯出了宗喀巴的《因明七論入門(mén)》、工珠·元旦嘉措的《量學(xué)》、龍尕活佛的《因明學(xué)名義略集》、普覺(jué)·強(qiáng)巴的《因明學(xué)名家》。這樣,藏傳量論中最主要的一批藏人自著都已有了漢譯本。
對(duì)于藏傳因明的沿革、現(xiàn)狀、義理、著述、研習(xí)制度等,也有一批介紹性的文章,如楊化群的《藏傳因明學(xué)提綱》、《藏傳因明發(fā)展概況》、《藏傳學(xué)者的因明著作初探》,法尊的《法稱(chēng)因明學(xué)中“心明”差別略說(shuō)》、《甘肅噶登協(xié)主卻棵寺學(xué)習(xí)五部大論的課程》,波未·強(qiáng)巴洛卓的《入因明階梯》,祁順來(lái)的《淺談藏傳佛教哲學(xué)量論》、《試談量學(xué)〈心明論〉中的因明成分》,以及筆者所作的《藏傳因明的邏輯論》、《略論藏傳量論的邏輯思想》、《淺析宗喀巴〈因明七論入門(mén)〉的邏輯思想》、《藏傳因明概觀》、《藏傳因明的歷史發(fā)展及其特點(diǎn)》、譯文《藏傳佛教的邏輯》(徹爾巴茨基)等。臺(tái)灣慧炬出版社1993年出版林崇安的《西藏佛教的探討》中也有對(duì)藏傳因明論式的分析等內(nèi)容。1989年,在北京召開(kāi)了藏漢因明學(xué)術(shù)交流會(huì),藏漢兩支因明在中華大地上正在相互交融。
此外,除《大疏》之外,漢傳因明的許多重要典籍也逐步從日本迎回刊印,如文軌的《莊嚴(yán)疏》,神泰的《理門(mén)述記》,慧沼的《義斷》、《義纂要》,智周的《前記》、《后記》、《因明疏抄》等。由此,在中國(guó)形成了一個(gè)品種繁多、門(mén)類(lèi)齊全的因明典籍系列,為世界所矚目。
二、因明經(jīng)典的注疏
因明歷來(lái)十分注重經(jīng)典的注疏,這種注疏不僅是對(duì)經(jīng)典的解釋?zhuān)沂且环N新的闡發(fā),往往孕育著對(duì)因明義理的革新和發(fā)展。近代以來(lái)的中國(guó)學(xué)者又從新的角度對(duì)因明經(jīng)典進(jìn)行詮釋闡發(fā),擇要介紹如下:
(一)關(guān)于古因明的經(jīng)典
早在本世紀(jì)初,日本學(xué)者宇井伯壽的《印度哲學(xué)研究》第二卷中有《方便心論 注釋的研究》專(zhuān)文。山口益和意大利的杜齊等也在譯注。1989年,臺(tái)灣智者出版社出版的圣禾《古因明要解》中,對(duì)《方便心論》、《如實(shí)論》等古因明著作的詳細(xì)注釋。
(二)關(guān)于《正理門(mén)論》
《正理門(mén)論》是陳那因明的早期著作,集中于邏輯的論證反駁,該論言簡(jiǎn)義奧,索解費(fèi)難,故研究者鮮。現(xiàn)存的唐疏僅有神泰《理門(mén)述記》殘本。近代以來(lái),日本學(xué)者宇井伯壽、意大利的杜齊等作過(guò)譯介。中國(guó)最早對(duì)此研究的是呂澂與釋印滄的《因明正理門(mén)論本證文》(1928年)。在該文序言中云:“證文者,借原本之復(fù)按,得章句之刊定,茍欲義解切實(shí),舍是道莫由也。”呂澂等把《理門(mén)論》與藏本《集量論》、《入論》進(jìn)行對(duì)勘:“牒引文段,十同六七,理門(mén)原本雖不存,旁資比釋以為格量,固綽然有余”,從而“廬面漸真,積疑渙解”。在呂澂對(duì)勘的基礎(chǔ)上,此后丘檗又著有《因明正理門(mén)論 疏》6卷,依據(jù)證文廣為輯引解釋?zhuān)诶灾凶允龅溃骸?疏輯成,綦難匪易。一疑之析,動(dòng)經(jīng)浹旬。一詞之出,遍征眾籍”,可見(jiàn)是費(fèi)了不少心血,這是近代中國(guó)第一本《理門(mén)論》的注釋。1930年,歐陽(yáng)竟無(wú)在刊印《理門(mén)論》時(shí)又撰寫(xiě)了《因明正理門(mén)論敘》,文中闡述了《理門(mén)論》在陳那八論中的地位:“是則《正理門(mén)論》者,匡改正理之門(mén),豈依經(jīng)而造論;大開(kāi)正理之門(mén),雖稱(chēng)論而實(shí)經(jīng)也。”該文又把《理門(mén)論》與天主《入論》及法稱(chēng)《正理滴論》作為比較研究,認(rèn)為法稱(chēng)與陳那并沒(méi)有本質(zhì)的區(qū)別。歐陽(yáng)竟無(wú)的這一研究是具有開(kāi)拓性的。1987年中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生巫壽康著有博士論文《〈因明正理門(mén)論〉的研究》,以數(shù)理邏輯為工具,研究《正理門(mén)論》的邏輯思想,頗有新見(jiàn)。1992年,沈劍英用現(xiàn)代邏輯的觀點(diǎn),對(duì)《理門(mén)論》進(jìn)行了今注今解。這是迄今為止國(guó)內(nèi)最為通俗、也最為精確的《理門(mén)論》注釋?zhuān)鹆撕?nèi)外的重視。1993年,拙作《〈正理門(mén)論〉探微》(碩士論文)刊發(fā)于臺(tái)灣《中華佛學(xué)學(xué)報(bào)》第6期,該文在認(rèn)識(shí)論上分析了陳那帶相說(shuō)和自證說(shuō)的改造,在邏輯方面指出了三支推理的“類(lèi)推理”特征,并側(cè)重討論了“除宗有法”問(wèn)題。1999年,復(fù)旦大學(xué)出版社出版鄭偉宏著《因明正理門(mén)論直解》一書(shū)。
(三)關(guān)于《因明入正理論》
天主是陳那的高足,《入論》是對(duì)《理門(mén)論》思想的概括和發(fā)展,在敘述上也更為集中和通俗,唐疏多達(dá)十幾家,故《入論》歷來(lái)是漢傳因明研究的重點(diǎn)。近代以來(lái),僧俗學(xué)者又紛紛為其作注,計(jì)有十余種:
《因明入正理論約肯》,悲華居士;
《因明入正理論講義》,悲圓居士,1932年;
《因明入正理論摸象》,王季同,1930年;
《因明入正理論釋》,周叔迦30年代的講稿,1989年出版;
《因明入正理論》,林彥明;
《因明入正理論易解》,密林,1940年;
《因明入正理論釋》,清凈,1943年;
《因明入正理論要解》,常惺,1948年;
《因明入正理論講解》,呂澂1961年的講稿,1989年出版;
《因明入正理論悟他門(mén)淺釋》,陳大齊,1970年;
此外,呂澂的《入論十四因過(guò)解》是對(duì)藏漢三個(gè)不同譯本的對(duì)勘研究,頗有特色。
(四)關(guān)于《大疏》
窺基的《因明入正理論疏》本來(lái)只是諸多唐疏之一,其“提控紀(jì)綱,妙得論旨”,“詳徵古義,環(huán)列洋灑”故被尊為《大疏》,成為漢傳因明的主要標(biāo)志。其弟子慧沼等對(duì)《大疏》多有疏記。近代以來(lái),中國(guó)學(xué)者又復(fù)為其作注,如:1925年,梅光羲作《因明入正理疏節(jié)錄集注》。
1926年,熊十力作《因明大疏刪注》。熊十力一方面認(rèn)為《大疏》固然是[法戶樞機(jī),舍此莫屬,但另一方面又以為《大疏》是窺基晚年未完成之作,且“辯析繁瑣”,“虛浮破碎”,“舛辭碎義”,“學(xué)者病焉”,需要重新進(jìn)行刪節(jié)、改、調(diào)、補(bǔ)。實(shí)際上熊十力是重新改寫(xiě),“博微廣引”,對(duì)該書(shū)的義理提出了許多新知灼見(jiàn),在體例上也別具一格,成為《大疏》的一種普及性的注解書(shū),為初學(xué)者提供了入門(mén)的方便。
1938年,陳大齊出版了《因明大疏蠡測(cè)》。陳大齊對(duì)《大疏》“紊者理之,似者正之,晦者顯之,缺者足之,散者備之,違者通之”,并“參證其他疏記,間亦旁證邏輯,其得正解,以釋其疑”。這也是一種創(chuàng)造性的闡述,《蠡測(cè)》被認(rèn)為是近代研究《大疏》之冠。
1991年出版的《中國(guó)邏輯史資料選·因明卷》中收入了呂澂的《因明入正理論疏簡(jiǎn)介》,以及由楊百順、沈劍英等多人合注,由劉培育統(tǒng)稿的《因明入正理論疏》的注解,這是今人的一部全注,語(yǔ)言上比較通俗,有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值。
三、因明義理的研述
對(duì)因明義理的研究,近代的中國(guó)學(xué)者主要是從佛理和邏輯兩大角度進(jìn)行的。就研究層次而言,又可分為三種:
(一)通論性的著述
謝蒙的《佛教論理學(xué)》(1916年出版),全書(shū)共分四章。第一章“因明學(xué)之淵源”,認(rèn)為“十四過(guò)出于足目無(wú)疑,九句因殆尼夜耶后學(xué)之所立”,并概述了《方便心論》、《瑜伽師地論》、《顯揚(yáng)圣教論》、《大乘阿毗達(dá)磨雜集論》、《如實(shí)論》等古因明著作的內(nèi)容。第二章是“三支因明論”,通俗地闡述了陳那新因明的基本內(nèi)容。第三章是“因明學(xué)與論理學(xué)之比較”。第四章為“中土因明之流傳”。
太虛的《因明概論》1922年他在武昌大學(xué)的講稿,于1936年出版。該書(shū)亦分四章,分別為“何為因明”、“因明之綱目”、“因明之解析”、“泛論因明”。
呂澂的《因明綱要》(1926年),全書(shū)共分八章,提出了許多重要的觀點(diǎn),如把因明的發(fā)展史概括為五期共1500年,提出因明研究要“宜宗論而簡(jiǎn)疏”,認(rèn)為九句因系陳那所創(chuàng),該著的一個(gè)重要特色是例舉了佛經(jīng)中的62個(gè)論證例式,既有助于說(shuō)明因明義理,又體現(xiàn)了因明在佛學(xué)中的重要作用。
陳望道的《因明學(xué)概略》是1928年他在復(fù)旦大學(xué)的講稿,于1931年出版。全書(shū)分為篇,既“概說(shuō)”、“真能立”、“似能立”、“余論”。陳望道吸取了日本學(xué)者村上專(zhuān)精、大西祝等的研究成果,用現(xiàn)代邏輯工具來(lái)分析因明義理,附有8幅歐氏圖和圖表20余幅,在30年代是一本很有影響力的因明通俗讀物。
虞愚的《因明學(xué)》(1936年),首次用英文的邏輯術(shù)語(yǔ)來(lái)標(biāo)注因明概念,有的還附有梵文原名。該書(shū)附錄中“墨家論理學(xué)的新體系”一文,對(duì)墨辯與因明作了系統(tǒng)比較。太虛法師高度評(píng)價(jià)此書(shū):“根據(jù)古論疏而采擇近人最明確之說(shuō),以相發(fā)明,并進(jìn)而與西洋邏輯及名辯歸納諸述互資參證”。
石村的《因明述要》(1981年),是十年動(dòng)亂后問(wèn)世的第一部因明著作,對(duì)于80年代因明的研究再興起了某種啟蒙作用,全書(shū)共分六章,是一部通俗性的著述。
沈劍英的《因明學(xué)研究》(1985年),依據(jù)大、小二論,廣泛征引唐疏,從縱橫剖面探討因明體例規(guī)則、論證格式和立言過(guò)失等,并與西方邏輯作比較研究,闡明二者之異同。1992年,沈劍英又有新著《佛家邏輯》,此書(shū)上卷為佛家邏輯論,涉及因明的歷史沿革和諸多義理,并對(duì)以往鮮有研究墮負(fù)論和誤難論作了系統(tǒng)的概括。此二著作代表了當(dāng)代中國(guó)因明研究的重要著述,已分別在臺(tái)灣重版。
1991年臺(tái)灣慧炬出版社出版的林崇安《佛教因明的探討》,該著對(duì)印度佛教的因明傳承、漢藏因明論著的傳譯、論式的演變、量論的探討等均有全面性的介紹。
這一時(shí)期概論性著述還有:
龔家驊的《邏輯與因明》,1935年;周叔迦的《因明新例》,1936年;熊紹堃的《因明之研究》,1939年;林彥明的《因明論式之批判》;覃方達(dá)的《因明新哲學(xué)論》;陳大齊的《印度理則學(xué)》,1939年;霍韜晦的《佛家邏輯研究》,1978年;鄭偉宏的《佛家邏輯通論》,1996年。
(二)專(zhuān)題研究
1.關(guān)于因明發(fā)展史
如前所述,謝蒙《佛教論理學(xué)》第一章“因明學(xué)之淵源”,對(duì)因明的發(fā)展史已有介紹。之后,呂澂在《因明綱要》的引論中,將其概括為:一、自佛說(shuō)至馬鳴(此迄佛滅后五百年,論法初行,散見(jiàn)四阿含諸小乘論);二、自龍樹(shù)至于青目(此迄佛滅后八百年,論法漸詳,散見(jiàn)《中》、《百》、《十二門(mén)論》等);三、自彌勒至于世親、德慧(此迄佛滅后千年,論軌具備,散見(jiàn)《大論》、《顯揚(yáng)》、《方便心論》、《如實(shí)論》等);四、自陳那至于親光、無(wú)性(此迄佛滅后千一百年,因明大成,譯籍今存因明二論,又見(jiàn)廣百論釋、般若燈論等);五、自法稱(chēng)至于天喜(此迄佛滅后千五百年,因明再盛,譯籍無(wú)專(zhuān)書(shū),但梵蕃本具在)。其中的前三期是古師因明,后二期才是三支新因明。1932年,許地山的《陳那以前中觀派與瑜伽派之因明》是近代中國(guó)第一篇專(zhuān)述因明史的論文。許地山吸取了威提布薩那、杜齊、凱斯、宇井伯壽等國(guó)外學(xué)者的研究成果,介紹了從原始佛經(jīng)一直到世親《如實(shí)論》這一階段古因明的發(fā)展脈絡(luò)。文中專(zhuān)題對(duì)《中論》、《方便心論》、《瑜伽師地論·本地分》、《大乘阿毗達(dá)摩集論》、《順中論》、《如實(shí)論》的因明思想作了概括的介紹,并對(duì)一系列因明義理作了新的探索。這是一篇極有價(jià)值的因明史論,開(kāi)闊了中國(guó)學(xué)者的眼界。沈劍英《因明學(xué)研究》和《佛家邏輯》二著中也有對(duì)古師因明的介紹。近日,臺(tái)灣僧人釋從信的論文《阿含經(jīng)的邏輯形式》認(rèn)為在小乘的阿含經(jīng)中已形成了“知”、“喻”、“處”的三段論式,頗有新見(jiàn)。另外,林崇安的《佛教因明的探討》一書(shū)中對(duì)因明論式、正因、似因等也有所探討。拙作《因明的歷史和文化交流》(先后刊于上海《當(dāng)代宗教研究》1996年2期和馬來(lái)西亞《無(wú)盡燈》1996年6期)對(duì)印度因明、漢傳因明、藏傳因明的發(fā)展全史作了概括,并探討了因明傳播中,中印、漢藏的文化交流。
2.關(guān)于陳那因明
主要的論文有:
(1)虞愚的《印度邏輯推理與推理論式的發(fā)展及其貢獻(xiàn)》,該文分析了陳那如何從古因明的五支論式發(fā)展成為三支論式,把三支論式與三段論法作了比較,認(rèn)為陳那三支論式的特點(diǎn)是“從特殊到特殊”的類(lèi)比推理。
(2)霍韜晦在《陳那以后佛家邏輯的發(fā)展》中專(zhuān)節(jié)論述“陳那時(shí)代因明論式結(jié)構(gòu)的基本觀念及其引生的問(wèn)題”,提出:陳那論式的結(jié)構(gòu)是“由果溯因”,“單靠”“同品定有,所溯出的因……不是充足因”,故需在《異品》中遍無(wú),但由此會(huì)引起因喻不一致和“有法剔除”的問(wèn)題。這些觀點(diǎn)在陳大齊的《大疏蠡測(cè)》等書(shū)中已有所提及。
(3)周文英的《印度邏輯推理論式的基本性質(zhì)》,該文側(cè)重考察了陳那三支論式與《正理經(jīng)》以及后期正理派的五支論式的關(guān)系,指出陳那三支式源于《正理經(jīng)》的五支式,后又被后期正理派吸收、改造。
(4)鄭偉宏的《論因三相》和《因明概論》,認(rèn)為陳那的三支式“還不是真正從一般到特殊的演繹推理,它離演繹推理的仍有一步之遙”;由于同、異品要除宗有法,故而喻體不是體現(xiàn)“一般”的全稱(chēng)命題,而是一種“特殊”的除外命題。
(5)沈劍英的《印度古典論證式的邏輯本質(zhì)》,認(rèn)為陳那三支式的本質(zhì)是歸納與演繹相結(jié)合,標(biāo)志者已從古因明的五支類(lèi)比推理上升為演繹推理,喻體是全稱(chēng)命題。
(6)此外,筆者著有《論陳那三支式的邏輯本質(zhì)》和《陳那邏輯體系簡(jiǎn)說(shuō)》。
3.關(guān)于法稱(chēng)因明
主要的論文有:
(1)呂澂的《佛家邏輯——法稱(chēng)的因明說(shuō)》(1954年)。該文實(shí)際上是對(duì)《正理滴論》的內(nèi)容介紹,只有結(jié)論部分才是作者的分析。呂澂把法稱(chēng)因明與陳那因明作比較,認(rèn)為法稱(chēng)“合因喻為一體”,主張“語(yǔ)言應(yīng)與思維一致原則”,“重視經(jīng)驗(yàn)的事實(shí)”。
(2)虞愚的《試論因明學(xué)中的喻支問(wèn)題》,認(rèn)為法稱(chēng)“主張譬喻在推論中不是重要部分”,因?yàn)樗呀?jīng)包含在中詞之中,但“‘為人推理’喻支終未能發(fā)”。虞愚還介紹了法稱(chēng)所增設(shè)的八種喻過(guò)。虞愚的另一篇文章是《法稱(chēng)在印度邏輯史上的貢獻(xiàn)》,該文對(duì)法稱(chēng)的生平和著述作了概括的介紹,認(rèn)為法稱(chēng)對(duì)因明的貢獻(xiàn)主要是“對(duì)于陳那現(xiàn)量學(xué)說(shuō)的肯定和補(bǔ)充”,“對(duì)陳那為自比量因三相說(shuō)的補(bǔ)充”,“對(duì)陳那為他比量說(shuō)的刪削和補(bǔ)充”。
(3)霍韜晦在《陳那以后佛家邏輯的發(fā)展》一文中認(rèn)為法稱(chēng)改革了因的第二相,“使之變?yōu)椤ㄔ谕酚小保耙嗉匆竺恳粋€(gè)因的分子都在同品內(nèi)”;法稱(chēng)主張同、異喻與因支可分別單獨(dú)立式,使三支式與三段論更為接近;法稱(chēng)主張“因喻合一”,省略了喻依,在因明過(guò)失論上主張“‘不共不定’可廣”、“相違決定”、“不可能再有”。
(4)徐東來(lái)的《論法稱(chēng)與陳那邏輯思想之差異》,分析了陳那、法稱(chēng)因明在認(rèn)識(shí)論前提上的差異,法稱(chēng)對(duì)論式支分及論式秩序的改造,以及論辯中對(duì)除宗有法的態(tài)度等問(wèn)題。徐東來(lái)與姚南強(qiáng)合寫(xiě)的《法稱(chēng)及其后的佛教邏輯學(xué)家》,則主要介紹了法稱(chēng)七論的基本內(nèi)容以及法稱(chēng)后學(xué)三派的概況。
(5)拙作《法稱(chēng)因明思想探析》、《記法稱(chēng)對(duì)陳那因明改造和發(fā)展》,提出了一些新的看法,認(rèn)為法稱(chēng)的主要貢獻(xiàn)在于佛家認(rèn)識(shí)論,促使因明徹底佛學(xué)化。法稱(chēng)在邏輯上也有革新,但并未在支式上省略喻依和因喻合一,也沒(méi)有刪去不共不定過(guò);而在同異品的界說(shuō)上似不夠明確,反而倒退到了古師因明的水平。
(6)宋立道《因明的認(rèn)識(shí)基礎(chǔ)》(《世界宗教研究》1989年第2期)對(duì)陳那因明和法稱(chēng)因明在認(rèn)識(shí)論上作了比較研究。
4.關(guān)于因明發(fā)展概說(shuō)
在《因明論文集》中收有下列專(zhuān)文:
虞愚:《因明學(xué)發(fā)展過(guò)程簡(jiǎn)述》;周文英:《因明在印度的發(fā)生和發(fā)展》;沈劍英:《因明學(xué)簡(jiǎn)論》;呂澂:《因明學(xué)說(shuō)在中國(guó)的最初發(fā)展》,《西藏所傳的因明》;周文英:《隋唐時(shí)期因明的輸入》。在《因明新探》中收有:虞愚:《因明在中國(guó)傳播和發(fā)展》;王森:《因明在西藏》;劉培育:《因明三十四年》。
另外尚有拙文《因明研究四十年述要》,概括地介紹了中國(guó)因明研究近40年來(lái)的狀況。
5.關(guān)于玄奘的因明貢獻(xiàn)及其“真唯識(shí)量”
主要的論文有:
(1)虞愚的《玄奘對(duì)因明的貢獻(xiàn)》,該文介紹了玄奘如何在印度研習(xí)因明,并運(yùn)用因明,所辯無(wú)敵的盛況;玄奘回國(guó)后翻譯大、小二論,并親自講授、傳習(xí),開(kāi)漢傳因明之先河。
(2)楊百順的《玄奘與因明》,該文側(cè)重分析了玄奘所立的“真唯識(shí)論”,認(rèn)為從“玄奘立論之嚴(yán)密,可見(jiàn)玄奘在印研習(xí)因明之探”,但“玄奘立量大前提是錯(cuò)的”。
(3)呂澂的《真唯識(shí)量》,認(rèn)為玄奘比量“很好地運(yùn)用了因明格式和規(guī)則”,“是成立唯識(shí)論的顛撲不破的[比量]”,“其最大的特征就是運(yùn)用了“簡(jiǎn)別“的方法”。
(4)沈劍英的《[真唯識(shí)論]略論》對(duì)比量提出了質(zhì)疑,認(rèn)為它“決不是‘萬(wàn)世定量’之正軌,而只是疏謬不堪的‘似能立’而已”,是自比量而非玄奘自稱(chēng)的共比量。
(5)羅炤針對(duì)上文作有《應(yīng)當(dāng)實(shí)事求是地對(duì)待“真唯識(shí)量”——與沈劍英同志商榷》。此外,最近新成立的玄奘研究中心所出版的《玄奘研究》1994年首刊上也刊有溫公頤、崔清田的《紀(jì)念玄奘,研究因明》、沈劍英的《玄奘是中邏輯史上的一塊里程碑》,特別是陳景富的《朝鮮入華學(xué)僧對(duì)玄奘唯識(shí)學(xué)的研習(xí)與傳播》一文,首次披露了因明的朝鮮傳播和研習(xí)的概況,彌補(bǔ)了這方面的一個(gè)空白。另外,由馬佩主編,由河南大學(xué)出版社出版的《玄奘研究》(1997年)第5章“玄奘的邏輯思想”、第7章“玄奘邏輯思想發(fā)展及其歷史影響”,分別由沈劍英與姚南強(qiáng)撰,介紹了玄奘及其弟子窺基、慧沼、智周的因明思想。
6.關(guān)于因明的過(guò)失論
早在30年代,由太虛大師主編的《海潮音》文庫(kù)《佛家論理學(xué)》專(zhuān)集中收有多篇文章,論諍因明的似能立過(guò)失。近年來(lái),沈劍英《佛家邏輯》中的“誤難論”“墮負(fù)論”則是集大成者。
(三)因明義理之論諍
1.關(guān)于三支式的邏輯本質(zhì)
一種意見(jiàn)認(rèn)為,三支推理式的特點(diǎn)是從特殊到特殊的類(lèi)比推理,是最大限度的類(lèi)比論證。
一種認(rèn)為的歸納推理,屬于“內(nèi)籀之術(shù)”。
一種認(rèn)為是屬于表達(dá)過(guò)程的類(lèi)比,實(shí)際上是歸納與演繹連用的省略式。
但大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為是演繹與歸納相結(jié)合的論證形式。
2.關(guān)于三支式與三段論的比較
一種意見(jiàn)認(rèn)為三支式與三段論有本質(zhì)的區(qū)別,三段論中的三個(gè)命題的任何一個(gè)都無(wú)法包容因明喻支中喻依,并認(rèn)為亞里士多德邏輯的重點(diǎn)是推理,因明的重點(diǎn)是證明。
另一種意見(jiàn)則認(rèn)為因明三支與邏輯三段論的結(jié)構(gòu)主要在前提和結(jié)論的次序上不同,其實(shí)質(zhì)并沒(méi)有什么不同;因支相相當(dāng)于小前提,說(shuō)得確切一些,相當(dāng)于中詞,喻相當(dāng)于大前提。
最近,亦有學(xué)者認(rèn)為,在阿含經(jīng)中的“知”、“處”、“喻”已經(jīng)是一種三段論法。
3.關(guān)于因三相與言三支的關(guān)系
一種看法認(rèn)為二者是一一對(duì)應(yīng)的,甚至認(rèn)為二者無(wú)區(qū)別。
另一種觀點(diǎn)認(rèn)為三支是“言”,三相是“義”,義顯于言,但二者又不完全等同,第二相與同喻體不等。同喻體是因后二相聯(lián)合證明,而非第二相所獨(dú)力證明的。
4.關(guān)于因后二相是否等值
一種觀點(diǎn)認(rèn)為,從邏輯上看,后二相是等值的,故可以二省其一。
另一種觀點(diǎn)則認(rèn)為第二相只是M 0,第三相是M 0,兩者并不等值。
還有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,即使后二相在邏輯上等值,而在佛理上并不等同,前者是詮表,而后者唯止濫,二者不可互相替代。也有人認(rèn)為陳那因三相中后二相不等值,到法稱(chēng)才等值,故而在法稱(chēng)因明不同、異喻才可單獨(dú)立式。
5.關(guān)于九句因的始創(chuàng)
有人提出九句因?yàn)槟嵋挂髮W(xué)所創(chuàng),或認(rèn)為直接由足目創(chuàng)立。呂澂則以為:“唯陳那《因輪》、《理門(mén)》廣辯其相,以理推證,應(yīng)創(chuàng)自彼”。
6.關(guān)于在法與法相互差別
呂澂考證了藏本《入論》,認(rèn)為只能由能別去差別有法,而不是如《大疏》所言的[相互差別]。
熊十力即認(rèn)為“此中所謂二互差別者,本就體義相對(duì),而明其互相限制”。
7.[四似]何以列入:“二悟”
一種意見(jiàn)認(rèn)為,從論者的目的而言,“四似”也是為了開(kāi)悟他人,故而列入“二悟”,這叫做“從本為論”。
另種意見(jiàn)則認(rèn)為“四似”是指過(guò)失論而非指過(guò)失本身,故可達(dá)到啟悟。
8.關(guān)于“全分”與“一分”
有人以為,因明中的全分、一分,同形式邏輯所講的命題的全稱(chēng)、特稱(chēng),實(shí)質(zhì)上完全相同。
大多數(shù)學(xué)者已明確,全分、一分非量說(shuō),指的只是立論者和敵論者對(duì)宗因是全部還是一部分極成的問(wèn)題。
9.關(guān)于法稱(chēng)的因明改革
有學(xué)者認(rèn)為,法稱(chēng)使因后二相等值,簡(jiǎn)化了三支論式,取消了不共不定和相違決定的過(guò)失。
相反的意見(jiàn)則認(rèn)為,在陳那因明中后二相即已等值,法稱(chēng)的改革只是使同、異喻單獨(dú)立式,而在支式次序上并無(wú)改變,也沒(méi)有“因喻合一”而刪略喻支,并在實(shí)際上仍然保留了不共不定過(guò)失。
10.關(guān)于同、異品除宗有法
一種觀點(diǎn)認(rèn)為,同、異品除宗有法避免了循環(huán)論證。
另一種觀點(diǎn)則認(rèn)為,同、異品之間外延互補(bǔ),故宗有法不可能同時(shí)被刪除在同、異品之外,三支式中隱含著歸納與演繹的邏輯悖論。
此外,關(guān)于因明中是否為佛家邏輯,關(guān)于宗因雙同雙異,關(guān)于能立的含義、有體與無(wú)體、表詮與遮詮、因的四相違過(guò)失等也有不少新見(jiàn)。
四、因明的比較邏輯研究
中國(guó)古代本來(lái)就有名辯邏輯,自唐代又傳入印度因明,近代又譯入西方邏輯,從而成為世界三大邏輯的匯合點(diǎn),比較邏輯的研究也成為近代中國(guó)因明的主要內(nèi)容之一。
早在1902年,梁?jiǎn)⒊谄洹墩撝袊?guó)學(xué)術(shù)思想變遷之大勢(shì)》一文中即把先秦名辯學(xué)說(shuō)與印度因明、希臘邏輯加以比較。
1909年,章太炎在《原名》中對(duì)三大邏輯起源的論式作了具體的比較,認(rèn)為:“大秦”(古希臘、羅馬)與墨子者,其量皆先喻體后宗。先喻體者,無(wú)所容喻依,斯其短于因明立量者常則也。看來(lái),章太炎對(duì)因明論式是很推崇的。
1916年,謝蒙在其《佛教論理學(xué)》第三章“因明學(xué)與論理學(xué)之比較”中提出,西洋論理學(xué)“僅就形式分肯定、否定,而不問(wèn)其內(nèi)容意義之如何”,而因明三支作法“則有形式與內(nèi)容之區(qū)別,分有體無(wú)體”顯然更為完善。
1922年,太虛在《因明概論》第四章第三節(jié),“因明與邏輯之比較”中,從形式與性質(zhì)上進(jìn)行了分析,指出“邏輯僅此考理之法式,因明兼立言之規(guī)則”,邏輯用假擬演繹斷案,因明用實(shí)證解決問(wèn)題,“邏輯(指三段論)非如因明已含有歸納方法”,“邏輯非如因明之注重立論過(guò)失”等等。
1931年,陳望道在其《因明學(xué)概略》一書(shū)中,對(duì)三支式與亞里士多德三段論作了六點(diǎn)區(qū)分,認(rèn)為最根本的區(qū)別在于“三段論法是思維的法式,三支作法是辯論的法式。”
1936年,虞愚在其《因明學(xué)》一書(shū)的附錄〈墨家論理學(xué)的新體系〉一文中,從知識(shí)論、論辯術(shù)、邏輯論式等多方面進(jìn)行了比較研究。認(rèn)為《墨經(jīng)》中的“小故”就是因明中的因支,“大故”則相當(dāng)于因明的喻體。把彌爾五法與因三相以及《墨經(jīng)》中的“同”、“異”范疇作比較。該文盡管有些觀點(diǎn)尚可商榷,但從總體上可以說(shuō)是近代中國(guó)第一次全面、系統(tǒng)的對(duì)三大邏輯起源的比較研究,其功不可沒(méi)。
1938年出版的陳大齊《因明大疏蠡測(cè)》是更為系統(tǒng)地用西方邏輯(主要是形式邏輯)來(lái)分析因明義理的力作,成為近代中國(guó)因明研究中邏輯學(xué)派的代表作。
1981年出版的石村《因明述要》也對(duì)三支式和三段論作了比較。
這方面的論文也甚多,如巫壽康的博士論文《〈因明正理門(mén)論〉的研究》第六章“三支論式和三段論的比較研究”,張忠義的《試論因明的三支論式》,拙作《墨辯與因明的邏輯比較》等。1989年出版的楊百順《比較邏輯史》一書(shū)可以說(shuō)是這方面的集大成者。
五、對(duì)國(guó)際因明研究成果的譯介
20世紀(jì)是國(guó)際因明研究成果燦爛的時(shí)代。陳那、法稱(chēng)以及法稱(chēng)后學(xué)的因明著作幾乎全部譯成英、日、法、俄等文本。日本繼續(xù)在因明研究領(lǐng)域中領(lǐng)先,著名的學(xué)者有宇井伯壽、山口益、宮坂宥勝、北川秀則、中村元、服部正明、梶山雄一、末木剛博等。歐美佛學(xué)中的現(xiàn)代學(xué)派和蘇俄的列寧格勒學(xué)派有中也涌現(xiàn)出一大批知名學(xué)者,如俄國(guó)的徹爾巴茨基,意大利的杜齊,英國(guó)的孔茨、凱斯、郎德?tīng)枺聡?guó)的恩·斯騰克爾納·馬蒂勒爾,美國(guó)的齊思貽等。在印度本土也出現(xiàn)了許多學(xué)者,如威提布薩那、阿得利雅等。百年來(lái),經(jīng)過(guò)中國(guó)學(xué)者的努力,其中不少成果已為學(xué)界所了解和吸收,擇要介紹如下:
(一)對(duì)日本學(xué)者著述的譯介
1928年,商務(wù)印書(shū)館印行了日僧風(fēng)潭的《因明論疏瑞源記》8卷。此著是對(duì)窺基《大疏》的詮釋?zhuān)渲邪藰O豐富的漢傳因明史料。
1906年,由胡茂如譯出了日本大西祝的《論理學(xué)》,其中第二篇專(zhuān)述因明,又分十章,分別介紹了因明史、論式、因三相、合作法與離作法,八門(mén)二悟、六因說(shuō)、七因明等內(nèi)容,是全面介紹因明義理的一部譯著。
1962年,張春波譯出了日本梶山雄一的《印度邏輯學(xué)的基本性質(zhì)》,這是關(guān)于正理派邏輯的一篇專(zhuān)論,對(duì)于了解因明的思想淵源,頗有啟迪。
孫中原側(cè)重于對(duì)末木剛博學(xué)說(shuō)的譯介。1983年,他與杜岫石合譯了末木剛博的《現(xiàn)代邏輯學(xué)問(wèn)題》,該書(shū)中的“印度邏輯學(xué)”專(zhuān)篇分別介紹了數(shù)論派的“遍充”思想,《遮羅迦本集》的五支作法,《正理經(jīng)》的邏輯和新因明邏輯。1989年,又譯出了末木剛博《東方的合理思想》中的〈新因明的邏輯〉,《佛教的比較思想研究》中的〈因明的謬誤論〉。前一文介紹了陳那的三支作法、因三相、九句因、并匯總了北川秀則、中村元等各家之說(shuō)。后一篇側(cè)重分析了因明的似能立過(guò)失,綜合了齊思貽、杉原丈夫、林彥明、宇井伯壽、北川秀則等多家之說(shuō),并用數(shù)理符號(hào)式對(duì)因明33種似能立過(guò)失作了邏輯分析。
如前所述,沈劍英從宮坂宥勝的日文本轉(zhuǎn)譯了了足目《正理經(jīng)》,1992年他又譯出了宇井伯壽的〈陳那的因明〉、〈正理門(mén)論〉、〈入正理論〉與歐洲及印度的學(xué)者二文。?
(二)對(duì)印度學(xué)者著述的譯介
1936年,楊國(guó)賓譯出了印度學(xué)者阿得利雅的《印度論理學(xué)綱要》,該書(shū)共12章,對(duì)因明、正理和印度各派邏輯思想作了簡(jiǎn)明而又全面的介紹。
1958年,虞愚把威提布薩那《印度邏輯史》中關(guān)于《正理滴論》的一節(jié)譯成中文,取名為《法稱(chēng)〈邏輯一滴〉的分析》。
1981年,周文英著有《印度邏輯史稿》166其中第四章[中古邏輯學(xué)派]是專(zhuān)題介紹印度因明的。
1989年,王鏞、段涓合譯了M·切迦羅伐爾蒂的《孟加拉和密拉提新正理的歷史》。167
此外,黃寶生、郭良鑒合譯了德·恰托巴底亞的《印度哲學(xué)》,其中也有因明的內(nèi)容。
(三)對(duì)歐美學(xué)者著述的譯介
1962年,虞愚譯出了蘇聯(lián)學(xué)者徹爾巴茨基《佛家邏輯》第一卷的第一部分[真實(shí)與知識(shí)]。
1989年,巫白慧譯出了杜齊《論彌勒無(wú)著學(xué)說(shuō)的若干方面》一書(shū)中的3、、4、5章,取名為《論初期佛教邏輯及其有關(guān)文獻(xiàn)》
1998年,宋立道譯出徹爾巴斯基的《佛家邏輯》全書(shū),由商務(wù)印館出版。
近百年來(lái)中國(guó)學(xué)者對(duì)國(guó)際因明研究有所譯介,但從總體上看,這種譯介還是比較零散,有待進(jìn)一步加強(qiáng)中外學(xué)術(shù)交流,以開(kāi)闊我們的眼界。
綜上所述,可以看到20世紀(jì)的中國(guó)因明研究取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。近代的中國(guó),可以說(shuō)是印度因明、漢傳因明、藏傳因明這三大學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的交融點(diǎn)。悠久的文明和豐富的典藏為因明的復(fù)興提供了得天獨(dú)厚的有利條件。盡管宋、元以來(lái),漢傳因明在中國(guó)幾成絕學(xué),近代中國(guó)的因明研究起步較遲,但我們?nèi)匀辉谠S多方面達(dá)到或接近了國(guó)際先進(jìn)水平。例如,以漢傳因明的研習(xí)中,出現(xiàn)了呂澂、陳大齊、沈劍英等一批大師,對(duì)唐疏及其義理有特別深入的研究。在藏傳量論方面,不但已經(jīng)譯出了主要的藏人因明自著,而且開(kāi)始嘗試用現(xiàn)代科學(xué)來(lái)闡發(fā)其義理。對(duì)于新古因明、藏漢因明、陳那與法稱(chēng)因明也從新的角度進(jìn)行了分析和比較,而且特別注重邏輯分析,以達(dá)到古為今用的借鑒目的。
無(wú)需諱言,與現(xiàn)代國(guó)際因明研究的先進(jìn)水平相比,在某些領(lǐng)域內(nèi)我們還存在較明顯的差距。例如,我國(guó)保存有極其豐富的法稱(chēng)及其后學(xué)因明著作的藏譯本,其中許多已無(wú)梵文原本,成為極珍貴的孤本。目前,其中有許多已被譯成了英、德、日文本,而漢譯者卻仍是廖如孤星。又如,迄今為止,對(duì)因明義理的分析大多仍停留在傳統(tǒng)佛學(xué)和經(jīng)典形式邏輯的范圍內(nèi),用現(xiàn)代數(shù)理工具和現(xiàn)代科學(xué)方法來(lái)進(jìn)行新的闡發(fā)的工作還只是起步。
因明學(xué)是印度佛教文化的精華,也是中國(guó)傳統(tǒng)文化的珍寶,應(yīng)當(dāng)進(jìn)行更系統(tǒng)深入的整理與研究。本文僅就本世紀(jì)初以來(lái)中國(guó)因明研究的成果作了一個(gè)初步的概括,為因明學(xué)的研究提供了一份資料,以期拋磚引玉,使因明學(xué)的研究能在中國(guó)更上一層樓。